GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/66] 320586
![GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/66] 320586](/views2/1382029/page16/bg10.png)
16
• Запрещается изменять направление вращения шпинделя во
время его работы. Это может привести к повреждению дрели-
шуруповерта.
• Чистите дрель-шуруповерт мягкой, сухой тряпочкой. Запрещается
использовать какие-либо моющие средства или спирт.
• Приступая к чистке зарядного устройства, отключите его от сети.
• Если планируется зарядка нескольких аккумуляторов,
заряжайте их с 30-минутными перерывами между зарядками.
• Заряжайте только полностью разрядившийся аккумулятор.
• Не следует подзаряжать аккумулятор после кратковременной
эксплуатации дрели-шуруповерта.
• Эксплуатация батарейной машины и обращение с ней:
- До установки аккумулятора следует убедиться, что
выключатель машины находится в положении «выключено.
- Аккумулятор в машине должен быть установлен при
исправном выключателе этой машины.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения
игры с прибором».
• Сохраните данную инструкцию. Она содержит важные указания
по безопасности и эксплуатации зарядного устройства.
• Приступая к эксплуатации зарядного устройства,
внимательно прочитайте всю информацию, содержащуюся в
данной инструкции, ознакомьтесь с маркировкой зарядного
устройства и электроинструмента, для которого данное
зарядное устройство предназначено.
• Для уменьшения риска получения телесных повреждений,
используйте зарядное устройство только для зарядки
аккумуляторов типа Li-Ion. Аккумулятор другого типа
может взорваться, причиняя телесные повреждения, либо
материальный ущерб.
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию влаги или воды.
• Использование соединительных элементов, не
рекомендованных либо не продаваемых производителем
зарядного устройства, может вызвать опасность
возникновения пожара, поражения электрическим током или
получения телесных повреждений.
• Шнур питания должен быть расположен таким образом, чтобы
никто не мог наступить на него или споткнуться об него, шнур
питания не должен лежать в проходе; не подвергайте его
повреждению (к примеру, в связи с сильным натяжением).
• Пользуйтесь удлинителем только в случае крайней
необходимости. Использование несоответствующего
удлинителя может привести к возникновению пожара
или поражению электрическим током. Если необходимо
воспользоваться удлинителем, убедитесь в том, что:
- розетка удлинителя совместима с вилкой оригинального
шнура питания зарядного устройства.
- удлинитель находится в исправном техническом состоянии.
• Запрещается использовать зарядное устройство с
поврежденным шнуром питания или штепсельной вилкой.
Чинить шнур питания должен специалист.
• Запрещается использовать зарядное устройство после
сильного удара, падения или любого другого повреждения.
Осмотр и ремонт зарядного устройства поручайте
авторизованной сервисной мастерской.
• Не предпринимайте попыток самостоятельного демонтажа
зарядного устройства. Все ремонтные работы поручайте
авторизованной сервисной мастерской. Неправильная
сборка зарядного устройства создает угрозу пожара или
поражения электрическим током.
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с техническим
обслуживанием или чисткой зарядного устройства, отключите
его от сети.
Если зарядное устройство не используется, отключите его от
электрической сети.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещений.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы во
время работы.
Аккумуляторы Li-Ion могут потечь, загореться или взорваться,
если будут нагреты до высоких температур или произойдет
короткое замыкание. Не храните аккумуляторы в автомобиле
в жаркие, солнечные дни. Не вскрывайте аккумуляторы.
Аккумуляторы Li-Ion снабжены электронной защитой,
повреждение которой может вызвать его возгорание или взрыв.
Расшифровка пиктограмм
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
указания и правила техники безопасности, приведенные в
инструкции.
2. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания
и правила техники безопасности, приведенные в инструкции.
3. Носите защитные очки и средства защиты органов слуха.
4. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту.
5. Берегите от дождя.
6. Электроинструмент класса II.
7. Отключите шнур питания перед ремонтными или
наладочными работами.
8. Эксплуатируйте внутри помещений, беречь от воды и влаги.
9. Не бросайте в огонь.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Аккумуляторную отвертку можно использовать с насадками
различной длины с шестигранным хвостовиком 6,35 мм (1/4”).
Несмотря на то, что инструмент предназначен для использования
в качестве отвертки, он может работать с насадками и сверлами
с шестигранным хвостовиком (6,35 мм), для выполнения легких
сверлильных работ (например, направляющих отверстий).
Беспроводной электроинструмент с питанием от аккумулятора,
используется, прежде всего, при отделке интерьеров, адаптации
помещений и т.п.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению.
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
электроинструмента, представленных на страницах с
графическими изображениями.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации