GRAPHITE 58G151 [39/66] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis
![GRAPHITE 58G151 [39/66] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis](/views2/1382029/page39/bg27.png)
39
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO
ORIĢINĀLVALODAS
AKUMULATORA SKRŪVGRIEZIS
58G151
PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS
UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Darba laikā ar skrūvgriezi uzlikt dzirdes aizsargus. Troksnis var
sekmēt dzirdes zudumu.
• Ierīce ir jālieto kopā ar piegādātiem papildu rokturiem. Kontroles
zudums var izraisīt operatora ķermeņa bojājumus.
PAPILDU NORĀDĪJUMI PAR AKUMULATORA SKRŪVGRIEŽA DROŠĪBU
• Pirms lietošanas uzsākšanas ir jāiepazīstas ar šo instrukciju.
• Skrūvgrieža uzgaļi un urbji ir jāuztur labā tehniskā stāvoklī. Urbjiem ir
jābūt uzasinātiem. Tas ļaus samazināt skrūvgrieža slodzi un nodrošināt
tā lielāku izturību.
• Jāizmanto tikai ražotāja ieteiktie skrūvgrieža uzgaļi un urbji.
• Aizliegts patvaļīgi veikt jebkādas skrūvgrieža vai to piederumu
modifikācijas.
• Nedrīkst pārslogot skrūvgriezi. Jāļauj, lai ierīce pati veiktu darbu. Tas
samazinās skrūvgrieža un darbinstrumentu nolietošanos, nodrošinās
ierīces lielāku produktivitāti un izturību.
• Nedrīkst lietot lādētāju ar bojātu barošanas vadu. Šāda ierīce ir
jāsalabo vai jānomaina.
• Vienmēr jāuztur tīrībā lādētāja un ierīces virsmas (bez netīrumu vai
putekļu pēdām).
• Pirms veikt jebkādas darbības ar ierīci (apkope, remonts), vienmēr
jāatslēdz ierīce no lādētāja, bet lādētājs – no elektrotīkla.
• Skrūvgrieža akumulatoru nedrīkst izmantot citiem mērķiem.
• Nedrīkst mēģināt izjaukt ierīci.
• Nedrīkst pakļaut ierīci pārāk augstas temperatūras un ūdens
iedarbībai.
• Ilgākā laika posmā, kad skrūvgriezis netiek izmantots, to nepieciešams
uzglabāt aukstā un sausā vietā.
• Nedrīkst lietot skrūvgriezi, kad konstatēta korpusa krāsas izmaiņas vai
bojājumi.
• Nedrīkst pieļaut akumulatora pilnīgu izlādi. Gadījumā, ja ierīce netiek
izmantota ilgākā laika posmā, akumulatoru nepieciešams periodiski
uzlādēt. Pilnībā izlādēts akumulators var kļūt par iemeslu akumulatora
šķidruma noplūdei.
• Nedrīkst mest Li-Ion akumulatorus ugunī vai ūdenī. Tie var uzsprāgt!
Izlietots akumulators ir jāpiegādā akumulatoru pārstrādes punktā.
Nedrīkst izmest akumulatoru kopā ar sadzīves atkritumiem.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LĀDĒTĀJAM
• Šī instrukcija ir jāsaglabā. Tā satur svarīgu informāciju par lādētāja
drošību un lietošanu.
• Pirms lādētāja lietošanas uzsākšanas nepieciešams izlasīt visu
instrukcijā ietverto informāciju par lādētāju, kā arī iepazīties ar lādētāja
un lādētājam paredzētās ierīces apzīmējumiem.
• Lai samazinātu ķermeņa bojājuma iespējamu risku, lādētājs ir
jāizmanto tikai Li-Ion tipa akumulatoriem. Cita tipa akumulatori var
uzsprāgt, radot ķermeņa bojājumus un materiālus zaudējumus.
• Lādētāju nedrīkst pakļaut mitruma vai ūdens iedarbībai.
• Izmantojot pievienojamos elementus, kurus lādētāja ražotājs neiesaka
vai nepārdod, var tikt izraisīts ugunsgrēks, rasties ķermeņa bojājumi
vai elektriskās strāvas trieciens.
• Jāpārliecinās, vai barošanas vads nav pakļauts uzkāpšanas riskam,
neatrodas ejā, kā arī nav pakļauts citiem riskiem (piemēram, pārāk
stiprai nostiepšanai).
• Ja nav absolūtas vajadzības, pagarinātājs nav jāizmanto. Neatbilstoša
pagarinātāja izmantošana var izraisīt ugunsgrēku vai elektriskās
strāvas triecienu. Ja pagarinātāja izmantošana ir nepieciešama,
vispirms nepieciešams pārliecināties, ka:
- pagarinātājs ir saderīgs lādētāja barošanas vadam;
- pagarinātājs ir atbilstošā tehniskā stāvoklī.
• Nedrīkst lietot lādētāju ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu.
Bojājums jānovērš kvalificētai personai.
• Nedrīkst izmantot lādētāju, kas tika pakļauts stipram sitienam,
kritienam vai kas tika bojāts citā veidā. Lādētāja pārbaude, iespējamais
remonts ir jāveic autorizētam servisa centram.
• Nedrīkst mēģināt izjaukt lādētāju. Jebkāda veida remontdarbus var
veikt autorizētais servisa centrs. Neatbilstoši veikta lādētāja montāža
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
• Pirms sākt veikt jebkādas lādētāja apkopes vai tīrīšanas darbības,
atslēgt lādētāju no elektrotīkla barošanas.
Kad lādētājs netiek izmantots, tas ir jāatslēdz no elektrotīkla.
UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta darbam iekštelpās.
Neskatoties uz drošu konstrukciju, kā arī drošības un papildu
aizsardzības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt
ievainojumus darba laikā.
Li-Ion akumulatori var iztecēt, aizdegties vai uzsprāgt, ja tiks uzsildīti
līdz augstai temperatūrai vai ja notiks īssavienojums. Nedrīkst
uzglabāt akumulatorus automašīnā karstās un saulainās dienās.
Nedrīkst atvērt akumulatoru. Li-Ion akumulatori satur elektroniskus
aizsargelementus, kas bojājumu gadījumā var izraisīt akumulatora
aizdegšanos vai sprādzienu.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus
un drošības nosacījumus
2. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus
un drošības nosacījumus
3. Izmantot aizsargbrilles un dzirdes aizsargus
4. Nepielaist bērnus pie iekārtas
5. Sargāt no lietus
6. Ierīce ar otro izolācijas klasi
7. Atslēgt barošanas vadu pirms apkalpošanas vai remontdarbiem
8. Izmantot iekštelpās, sargāt no ūdens un mitruma
9. Nemest ugunī
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Akumulatora skrūvgriezi var izmantot kopā ar dažāda garuma
skrūvgrieža uzgaļiem, kuriem ir gali ar sešstūra šķērsgriezumu un
diametru 6,35 mm, (1/4”). Neskatoties uz to, ka, galvenokārt, ierīce
ir paredzēta izmantošanai kā skrūvgriezis, to drīkst lietot arī kopā
ar uzgaļiem un urbjiem, kuriem ir gali ar sešstūra šķērsgriezumu
(6,35 mm), kā arī vieglajos urbšanas darbos (piemēram, veidojot
konduktorurbumus).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации