GRAPHITE 58G151 [49/66] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G151 [49/66] Priprema za rad](/views2/1382029/page49/bg31.png)
49
7. Rasvjeta
8. Stanica
9. Gumb za zatvaranje
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Punjač - 1 kom.
2. Nastavci za izvijač - 17 kom..
3. Adapter za nastavke za izvijač - 1 kom..
PRIPREMA ZA RAD
PRIBOR
Pribor izvijača je spremljen unutar stanice (8).
Kako biste otvorili stanicu, pritisnite gumbe za zatvaranje (9)
(crtež A) s obje strane stanice i skinite njen gornji dio. Kako biste
ponovo zatvorili stanicu (8) njen gornji dio namjestite na postolje
sve dok ne čujete klik gumba za zatvaranje (9).
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Izvijač je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
Preporučamo da prvo punjenje traje 5 sati. Punjenje aku-baterije
treba izvesti u uvjetima kad temperatura okoline varira između 4
O
C-40
O
C.
Standardno punjenje:
• Utikač kabela punjača stavite u priključak za priključivanje
punjača (4) na kućištu izvijača (crtež B).
• Punjač uključite u utičnicu mreže za napajanje 230V AC.
• Upalit će se crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku-baterije (2)
(crtež D) na kućištu izvijača koja signalizira da traje proces punjenja.
Punjenje uz uporabu stanice:
• Utikač kabela punjača stavite u priključak za priključivanje
punjača (4) na kućištu stanice (crtež C).
• Punjač uključite u utičnicu mreže za napajanje 230V AC.
• Akumulatorski izvijač namjestite na stanicu (8) (crtež C).
• Upalit će se crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku -baterije
(2) (crtež D) na kućištu izvijača koja signalizira da traje proces
punjenja.
Crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku-baterije (2) (crtež D)
gori sve do kraja procesa punjenja. Kad se aku-baterija potpuno
napuni, upalit će se sve tri diode pokazatelja napunjenosti aku-
baterije (2) (crtež D).
Aku-bateriju ne smijete puniti duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećenje karika aku-baterije.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju. Kako
biste zaštitili aku-bateriju od oštećenja, Nemojte je koristiti
bateriju odmah nakon punjenja već pričekajte dok postigne
sobnu temperaturu. Na taj način ćete zaštititi aku-bateriju od
oštećenja.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU - BATERIJE
Izvijač je opremljen pokazateljem napunjenosti aku-baterije (2).
Tri diode signaliziraju razinu napunjenosti aku-baterije. Kako biste
provjerili stanje napunjenosti aku-baterije morate:
• Pritisnuti gumb pokazatelja napunjenosti aku-baterije (3) (crtež D).
• Ako gore sve 3 diode stanje napunjenosti aku-baterije je visoko.
• Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično istrošena.
• Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba je napuniti.
RASVJETA
Akumulatorski izvijač je opremljen rasvjetom radnog mjesta (7).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (5) dolazi do uključivanja
rasvjete (7) kako bi se osigurala bolja vidljivost na radnom mjestu.
Rasvjeta (7) se gasi automatski nakon što oslobodite pritisak na
gumb prekidača (5).
MONTAŽA I ZAMJENA RADNIH ALATA
• Odgovarajući radni nastavak stavite direktno u dršku za alate
izvijača (1).
• Provjerite jeste li nastavak staviti do kraja te je li isti dobro
pričvršćen.
• Demontažu radnog alata izvedite tako da izvadite radni nastavak
iz drške za alate (1).
Za vrijeme korištenja kratkih nastavaka za izvijač i bitova, koristite
dodatni adapter za nastavke izvijača. Prilikom uvijanja vijaka
pomoću izvijača preporučamo da uvijek najprije izvedite.pilot otvor
KOČNICA VRETENA
Akumulatorski izvijač ima elektroničku kočnicu koja zaustavlja
vreteno odmah nakon prestanka pritiska na gumb prekidača .
Kočnica osigurava precizno odvijanje i bušenje ne dopuštajući
vretenu slobodno okretanje nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (5).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (5).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (5) dolazi do uključivanja
rasvjete (7) kako bi se osigurala bolja vidljivost na radnom mjestu
SMJER OKRETAJA U DESNO – U LIJEVO
Uz pomoć preklopnika za rotaciju (6) odabirete smjer okretanja
vretena (crtež E).
Rotacija u desno –preklopnik za rotaciju (6) namjestite u krajnje
lijevi položaj.
Rotacija u lijevo - preklopnik za rotaciju (6) namjestite u krajnje
desni položaj.
* Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti
drugačiji nego što je opisano.Obratite pozornost na grafičke znakove koji se nalaze na preklopniku
ili na kućištu uređaja.
Siguran položaj je srednji položaj preklopnika smjera rotacije (6),
kako ne bi došlo do nehotičnog uključivanja električnog alata.
• U tom položaju ne možete pokrenuti izvijač.
• U tom položaju činite promjenu svrdla ili nastavaka.
• Prije pokretanja provjerite je li gumb za promjenu rotacije (6) u
odgovarajućem položaju.
Ne smijete izvoditi promjenu smjera rotacije u vrijeme kad se
vreteno bušilice-izvijača okreće.
Dugotrajno bušenje pri maloj okretnoj brzini vretena može
dovesti do pregrijavanja motora. Primjenjujte periodičke pauze u
radu ili dozvolite da uređaj radi pri maksimalnom broju okretaja
bez opterećenja u vremenu od oko 3 minute.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti koju drugu tekućinu, jer bi mogle
oštetiti plastične elemente uređaja.
• Izvijač čistite pomoću suhe krpice .
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora kako biste
spriječili pregrijavanje uređaja.
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni Serviseri proizvođača.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации