GRAPHITE 58G151 [49/66] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 58G151 [49/66] Rukovanje i održavanje](/views2/1382029/page49/bg31.png)
49
7. Rasvjeta
8. Stanica
9. Gumb za zatvaranje
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Punjač - 1 kom.
2. Nastavci za izvijač - 17 kom..
3. Adapter za nastavke za izvijač - 1 kom..
PRIPREMA ZA RAD
PRIBOR
Pribor izvijača je spremljen unutar stanice (8).
Kako biste otvorili stanicu, pritisnite gumbe za zatvaranje (9)
(crtež A) s obje strane stanice i skinite njen gornji dio. Kako biste
ponovo zatvorili stanicu (8) njen gornji dio namjestite na postolje
sve dok ne čujete klik gumba za zatvaranje (9).
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Izvijač je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
Preporučamo da prvo punjenje traje 5 sati. Punjenje aku-baterije
treba izvesti u uvjetima kad temperatura okoline varira između 4
O
C-40
O
C.
Standardno punjenje:
• Utikač kabela punjača stavite u priključak za priključivanje
punjača (4) na kućištu izvijača (crtež B).
• Punjač uključite u utičnicu mreže za napajanje 230V AC.
• Upalit će se crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku-baterije (2)
(crtež D) na kućištu izvijača koja signalizira da traje proces punjenja.
Punjenje uz uporabu stanice:
• Utikač kabela punjača stavite u priključak za priključivanje
punjača (4) na kućištu stanice (crtež C).
• Punjač uključite u utičnicu mreže za napajanje 230V AC.
• Akumulatorski izvijač namjestite na stanicu (8) (crtež C).
• Upalit će se crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku -baterije
(2) (crtež D) na kućištu izvijača koja signalizira da traje proces
punjenja.
Crvena dioda pokazatelja napunjenosti aku-baterije (2) (crtež D)
gori sve do kraja procesa punjenja. Kad se aku-baterija potpuno
napuni, upalit će se sve tri diode pokazatelja napunjenosti aku-
baterije (2) (crtež D).
Aku-bateriju ne smijete puniti duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećenje karika aku-baterije.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju. Kako
biste zaštitili aku-bateriju od oštećenja, Nemojte je koristiti
bateriju odmah nakon punjenja već pričekajte dok postigne
sobnu temperaturu. Na taj način ćete zaštititi aku-bateriju od
oštećenja.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU - BATERIJE
Izvijač je opremljen pokazateljem napunjenosti aku-baterije (2).
Tri diode signaliziraju razinu napunjenosti aku-baterije. Kako biste
provjerili stanje napunjenosti aku-baterije morate:
• Pritisnuti gumb pokazatelja napunjenosti aku-baterije (3) (crtež D).
• Ako gore sve 3 diode stanje napunjenosti aku-baterije je visoko.
• Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično istrošena.
• Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba je napuniti.
RASVJETA
Akumulatorski izvijač je opremljen rasvjetom radnog mjesta (7).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (5) dolazi do uključivanja
rasvjete (7) kako bi se osigurala bolja vidljivost na radnom mjestu.
Rasvjeta (7) se gasi automatski nakon što oslobodite pritisak na
gumb prekidača (5).
MONTAŽA I ZAMJENA RADNIH ALATA
• Odgovarajući radni nastavak stavite direktno u dršku za alate
izvijača (1).
• Provjerite jeste li nastavak staviti do kraja te je li isti dobro
pričvršćen.
• Demontažu radnog alata izvedite tako da izvadite radni nastavak
iz drške za alate (1).
Za vrijeme korištenja kratkih nastavaka za izvijač i bitova, koristite
dodatni adapter za nastavke izvijača. Prilikom uvijanja vijaka
pomoću izvijača preporučamo da uvijek najprije izvedite.pilot otvor
KOČNICA VRETENA
Akumulatorski izvijač ima elektroničku kočnicu koja zaustavlja
vreteno odmah nakon prestanka pritiska na gumb prekidača .
Kočnica osigurava precizno odvijanje i bušenje ne dopuštajući
vretenu slobodno okretanje nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (5).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (5).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (5) dolazi do uključivanja
rasvjete (7) kako bi se osigurala bolja vidljivost na radnom mjestu
SMJER OKRETAJA U DESNO – U LIJEVO
Uz pomoć preklopnika za rotaciju (6) odabirete smjer okretanja
vretena (crtež E).
Rotacija u desno –preklopnik za rotaciju (6) namjestite u krajnje
lijevi položaj.
Rotacija u lijevo - preklopnik za rotaciju (6) namjestite u krajnje
desni položaj.
* Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti
drugačiji nego što je opisano.Obratite pozornost na grafičke znakove koji se nalaze na preklopniku
ili na kućištu uređaja.
Siguran položaj je srednji položaj preklopnika smjera rotacije (6),
kako ne bi došlo do nehotičnog uključivanja električnog alata.
• U tom položaju ne možete pokrenuti izvijač.
• U tom položaju činite promjenu svrdla ili nastavaka.
• Prije pokretanja provjerite je li gumb za promjenu rotacije (6) u
odgovarajućem položaju.
Ne smijete izvoditi promjenu smjera rotacije u vrijeme kad se
vreteno bušilice-izvijača okreće.
Dugotrajno bušenje pri maloj okretnoj brzini vretena može
dovesti do pregrijavanja motora. Primjenjujte periodičke pauze u
radu ili dozvolite da uređaj radi pri maksimalnom broju okretaja
bez opterećenja u vremenu od oko 3 minute.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti koju drugu tekućinu, jer bi mogle
oštetiti plastične elemente uređaja.
• Izvijač čistite pomoću suhe krpice .
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora kako biste
spriječili pregrijavanje uređaja.
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni Serviseri proizvođača.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Obsługa i konserwacja p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Translation of the original instructions cordless screwdriver p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber p.12
- Technical parameters p.12
- Li ion p.12
- Environmental protection ce p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Bedienung und wartung p.14
- Vorbereitung auf den einsatz p.14
- Betrieb einstellungen p.14
- Специальные требования безопасности p.15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка p.15
- Umweltschutz ce p.15
- Technische parameter p.15
- Li ion p.15
- Работа настройка p.17
- Подготовка к работе p.17
- Техническое обслуживание p.18
- Технические параметры p.18
- Охорона середовища се p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере p.18
- Li ion p.18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний p.19
- Час користування устаткуванням p.19
- Спеціальні правила техніки безпеки під p.19
- Підготовка до роботи p.20
- Технічні характеристики p.21
- Порядок роботи робочі налаштування p.21
- Зберігання та обслуговування p.21
- Охорона середовища се p.22
- Részletes biztonsági előírások p.22
- Li ion p.22
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó p.22
- A munka előkészítése p.23
- Műszaki jellemzők p.24
- Munkavégzés beállítások p.24
- Kezelése és karbantartása p.24
- Li ion p.25
- Környezetvédelem ce p.25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator p.25
- Reguli speciale de securitate p.25
- Pregătirea pentru activitate p.26
- Servicii și conservare p.27
- Protecţia mediului ce p.27
- Parametrii tehnici p.27
- Li ion p.27
- Funcţionare setări p.27
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák p.28
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.28
- Příprava k práci p.29
- Provoz nastavení p.29
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač p.30
- Ochrana životního prostředí ce p.30
- Li ion p.30
- Detailné bezpečnostné predpisy p.30
- Technické parametry p.30
- Péče a údržba p.30
- Práca nastavenia p.32
- Pred uvedením do prevádzky p.32
- Ošetrovanie a údržba p.32
- Technické parametre p.33
- Specifični varnostni predpisi p.33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik p.33
- Ochrana životného prostredia ce p.33
- Li ion p.33
- Priprava na uporabo p.34
- Vzdrževanje in hramba p.35
- Uporaba nastavitve p.35
- Tehnični parametri p.35
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas p.36
- Li ion p.36
- Varovanje okolja ce p.36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės p.36
- Pasiruošimas darbui p.37
- Techniniai duomenys p.38
- Li ion p.38
- Darbas ir nustatymai p.38
- Aptarnavimas ir priežiūra p.38
- Aplinkos apsauga ir ce p.38
- Speciālie drošības noteikumi p.39
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis p.39
- Sagatavošanās darbam p.40
- Darbs iestatījumi p.40
- Li ion p.41
- Eriohutusjuhised p.41
- Apkalpošana un apkope p.41
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja p.41
- Vides aizsardzība ce p.41
- Tehniskie parametri p.41
- Töö seadistamine p.43
- Tehnilised parameetrid p.43
- Kasutamine ja hooldus p.43
- Ettevalmistus tööks p.43
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт p.44
- Подробни правила за безопасност p.44
- Li ion p.44
- Keskkonnakaitse ce p.44
- Работа настройки p.46
- Подготовка за работа p.46
- Обслужване и поддръжка p.47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač p.47
- Posebni propisi o sigurnosti p.47
- Li ion p.47
- Технически параметри p.47
- Опазване на околната среда ce p.47
- Rukovanje i održavanje p.49
- Rad postavke p.49
- Priprema za rad p.49
- Zaštita okoliša ce p.50
- Tehnički parametri p.50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Li ion p.50
- Priprema za rad p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Rad postavke p.52
- Korišćenje i održavanje p.52
- Zaštita sredine ce p.53
- Li ion p.53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο p.53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.53
- Προετοιμασια για εργασια p.54
- Τεχνικη συντηρηση p.55
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.55
- Τεχνικεσ παραμετροι p.56
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.56
- Traducción del manual original destornillador a batería p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Li ion p.56
- Uso y mantenimiento p.58
- Trabajo ajustes p.58
- Preparación para trabajar p.58
- Parametros técnicos p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Li ion p.59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria p.59
- Protección medioambiental ce p.59
- Servizio e manutenzione p.61
- Preparazione al funzionamento p.61
- Funzionamento regolazioni p.61
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier p.62
- Protezione dell ambiente ce p.62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.62
- Caratteristiche tecniche p.62
- Werkvoorbereiding p.64
- Werk instellingen p.64
- Bediening en onderhoud p.64
- Technische parameters p.65
- Milieubescherming ce p.65
- Li ion p.65
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G150Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-4063Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6415Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6432Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6492Инструкция по эксплуатации -
Alteco CC 0416Руководство по эксплуатации -
Вихрь ОА-3,6-КРуководство по эксплуатации -
Зубр PSD-4SБрошюра -
Зубр PSD-4SИнструкция по эксплуатации -
Зубр PSD-4Брошюра -
Зубр PSD-4Инструкция по эксплуатации -
Makita TD022DSEИнструкция