GRAPHITE 58G151 [34/66] Priprava na uporabo
![GRAPHITE 58G151 [34/66] Priprava na uporabo](/views2/1382029/page34/bg22.png)
34
• Polnilnik je treba uporabljati izključno za polnjenje baterij vrste Li -
Ion, s čimer se zmanjša tveganje morebitne poškodbe telesa. Baterija
druge vrste lahko eksplodira, povzroči poškodbe telesa ali materialno
škodo.
• Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi.
• Uporaba priključnih elementov, ki jih proizvajalec polnilnika ne
priporoča ali prodaja, lahko povzroči požar, poškodbe telesa ali
električni udar.
• Prepričati se je treba, da priključnega kabla ni mogoče pohoditi,
da se ne nahaja ne prehodu in mu ne grozi druga nevarnost (npr.
prekomerno natezanje).
• Podaljšek naj se uporablja le takrat, ko je to zares potrebno. Uporaba
neustreznega podaljška lahko povzroči požar ali električni udar. Če je
uporaba podaljška nujna, se je treba prepričati, da:
- je vtičnica podaljška združljiva z vtičem originalnega
priključnega kabla polnilnika,
- je podaljšek v dobrem tehničnem stanju.
• Uporaba polnilnika s poškodovanim kablom ali vtičem ni dovoljena.
Poškodbo lahko odpravi kvalificirana oseba.
• Uporaba polnilnika, ki je bil podvržen močnemu udarcu, je padel ali
bil na drug način poškodovan, ni dovoljena. Preverjanje in morebitno
popravilo lahko opravi pooblaščena servisna delavnica.
• Odpiranje polnilnika ni dovoljeno. Vsa popravila je treba zaupati
pooblaščeni servisni delavnici. Neustrezno opravljena montaža
polnilnika lahko povzroči električni udar ali požar.
• Pred pričetkom kakršnih koli vzdrževalnih dejavnosti ali čiščenja je
treba polnilnik izklopiti iz omrežja.
Ko polnilnik ni v rabi, ga je treba izklopiti iz električnega omrežja
POZOR! Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja tveganje
poškodb med delom.
Baterije Li-Ion lahko iztečejo, se vžgejo ali eksplodirajo, če so segrete
na visoko temperaturo ali v kratkem stiku. Ni jih dovoljeno hraniti
v avtomobilih med vročimi in sončnimi dnevi. Baterije ni dovoljeno
odpirati. Baterije Li-Ion vsebujejo zaščitne elektronske elemente, ki
v primeru poškodbe lahko povzročijo vžig ali eksplozijo baterije.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
2. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
3. Uporabljajte zaščitna očala in zaščito proti hrupu.
4. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z orodjem.
5. Varujte pred dežjem.
6. Naprava z izolacijo drugega razreda.
7. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
8. Uporabljajte v notranjosti, varujte pred vodo in vlago.
9. Ne meči v ogenj.
ZGRADBA IN UPORABA
Baterijski vijačnik je mogoče uporabljati skupaj z nizom vijačnih
nastavkov različnih dolžin, ki imajo šestkotna vpenjala s presekom
srednjega dela 6,35 mm (1/4”). Kljub temu, da je orodje v prvi vrsti
namenjeno za delo kot vijačnik, ga je mogoče s šestkotnimi nastavki
in svedri s presekom srednjega dela 6,35 mm uporabljati tudi za lažja
vrtalna dela (npr. vrtanje pilotnih odprtin).
Električna orodja z baterijskim pogonom, brezžična, se še posebej
izkažejo pri opravkih, ki so neposredno povezana z opremljanjem
notranjosti, adaptacijo prostorov ipd.
Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom,
ni dovoljena.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Vpenjalo
2. Prikazovalnik napolnjenosti baterije
3. Tipka prikazovalnika napolnjenosti baterije
4. Vtičnica za priklop polnilnika
5. Vklopno stikalo
6. Preklopnik smeri vrtenja
7. Osvetlitev
8. Baza
9. Zatična tipka
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Polnilnik – 1 kos
2. Vijačni nastavki - 17 kos
3. Adapter za vijačne nastavke - 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
OPREMA
Oprema vijačnika se nahaja v bazi (8).
Za odprtje baze je treba pritisniti zatični tipki (9) (slika A) na obeh
straneh baze in sneti njen gornji del. Za ponovno zaprtje baze (8)
je treba namestiti njen gornji del na podstavek tako, da pride do
slišnega klika zatičnih tipk (9).
POLNJENJE BATERIJE
Vijačnik je dostavljen z delno napolnjeno baterijo. Priporoča se, da
prvo polnjenje traja 5 ur. Polnjenje baterije je treba izvajati v pogojih,
ko je temperatura okolice 4
O
C-40
O
C.
Standardno polnjenje:
• Vtič kabla polnilnika vložite v vtič za priključek polnilnika (4) v
ohišju vijačnika (slika B).
• Polnilnik priključite na omrežje 230V AC.
• Zasveti rdeča dioda prikazovalnika napolnitve baterije (2) (slika D)
na ohišju vijačnika, ki signalizira, da poteka polnjenje.
Polnjenje za uporabo baze:
• Vtič kabla polnilnika vložite v vtič za priključek polnilnika (4) v
ohišju baze (slika C).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации