GRAPHITE 58G151 [19/66] Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний
![GRAPHITE 58G151 [19/66] Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний](/views2/1382029/page19/bg13.png)
19
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ
З ОРИГІНАЛУ
ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
58G151
УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД
ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ
• Під час праці електроінструментом слід вдягати захисні
навушники. Тривале нараження на галас може спричинитися
до втрати слуху.
• Електроінструмент рекомендується використовувати
з застосуванням поміжного руків’я, що постачається
у комплекті. Миттєва втрата контролю над
електроінструментом може спричинитися до травмування
оператора.
ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШРУБОВЕРТА АКУМУЛЯТОРНОГО
• Переш ніж приступати до експлуатації електроінструмента, слід
уважно ознайомитися з інструкцією.
• Викруткові жала й наконечники, а також свердла повинні
утримуватися у доброму технічному стані. Свердла повинні бути
добре нагостреними. Це дозволяє скоротити навантаження на
мотор шрубоверта й гарантує його більший ресурс.
• До використання зі шрубовертом рекомендується застосовувати
тільки такі викруткові наконечники й свердла, які рекомендовані
виробником.
• Не допускається самочинне внесення будь-яких змін до
конструкції шрубоверта або його приналежностей.
• Не допускається перевантажувати електроінструмент. Не
допускається спричиняти зайвий тиск на електроінструмент.
Це забезпечує оптимальний термін експлуатації шрубоверта та
різального інструмента чи наконечника, більшу ефективність
праці й ресурс власне інструмента.
• Не допускається використовувати зарядний адаптер із
пошкодженим шнуром. Пошкоджений пристрій слід негайно
відремонтувати чи замінити.
• Поверхні адаптера й електроінструмента повинні утримуватися в
чистоті (слід очищати з них бруд і пил).
• Перш ніж проводити регламентні роботи або ремонтувати
електроінструмент, слід від’єднати від нього адаптер, а той — від
мережі.
• Штатний акумулятор цього шрубоверта призначений до
використання виключно з даним електроінструментом.
• Не допускається заходитися самостійно розкладати
електроінструмент.
• Не допускається піддавати адаптер дії води або підвищених
температур.
• Зберігати шрубоверт слід у прохолодному й сухому місці.
• Не допускається користуватися електроінструментом із
пошкодженим або знебарвленим корпусом.
• Не допускається допроваджувати до повного розладування
акумулятора. У разі тривалого зберігання шрубоверта
рекомендується час від часу підладовувати його акумулятор.
З повністю розладованого акумулятора може статися витік
електроліту.
• Не допускається кидати літійіонні акумулятори до води чи
вогнища. Це є вибухонебезпечним! Зужитий акумулятор повинен
бути перероблений у спеціальному закладі. Не допускається
скидати нікелькадмійові акумулятори до побутових відходів.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАРЯДНОГО
АДАПТЕРА
• Зберігати цю інструкцію слід у доступному місці. У ній містяться
важливі інструкції щодо правил техніки безпеки під час
експлуатації зарядного адаптера.
• Перш ніж приступити до експлуатації зарядного адаптера, слід
уважно ознайомитися з настановами, що його стосуються та
містяться у цій інструкції, а також указані на зарядному адаптері
та власне електроінструменті, що для нього призначений
акумулятор.
• З метою скорочення ризика травматизму адаптер слід
використовувати до ладування виключно акумуляторів
літійіонного типу. В разі застосування акумулятора іншого типу
існує ризик його вибуху, що здатне спричинитися до травми чи
матеріальних збитків.
• Не допускається піддавати адаптер дії води чи вологи.
• Використання будь-яких нештатних приналежностей у комплекті
з зарядним адаптером загрожує ризиком виникнення пожежі,
травматизму чи поразкою електричним струмом.
• Слід не допускати наступання на мережевий шнур, не допускати
його розташування у проході, а також забезпечувати його від
інших ризиків (напр., надто сильного натягування).
• Не рекомендується застосовувати подовжувач, якщо не
існує абсолютної у тому необхідності. В разі застосування
подовжувача невідповідного типу існує ризик загоряння або
поразки електричним струмом. В разі необхідності застосування
переноски слід переконатися, що:
- розеткові гнізда подовжувача пасують до виделки адаптера;
- подовжувач знаходиться у технічно справному стані.
• Не допускається користуватися зарядним адаптером із
пошкодженим шнуром чи виделкою. Пошкодження повинно бути
усунуто кваліфікованим електриком.
• Не допускається використовувати зарядний адаптер, якщо його
було сильно вдарено, який впав чи постраждав внаслідок іншого
випадку. Його перевірку чи ремонт допускається проводити в
авторизованому сервісному центрі.
• Не допускається заходитися самостійно розкладати
зарядний адаптер. Будь-який ремонт повинен проводитися в
авторизованому сервісному центрі. У разі некваліфікованого
складання-розкладання зарядного адаптера існує ризик поразки
електричним струмом або виникнення пожежі.
• Перш ніж проводити регламентні роботи чи ремонтувати
адаптер, його слід від’єднати від мережі живлення.
Якщо зарядний адаптер не експлуатується, його слід
від’єднати від електромережі.
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Існує імовірність витікання електроліту з літійіонного
акумулятора, його загоряння або вибуху у випадку нагрівання
до високих температур або закорочування. Не допускається
зберігати акумулятор в автомобілі у сонячні та спекотні
дні. Забороняється намагатися розкрити акумулятор.
Літійіонні акумулятори містять у своїй конструкції електронні
запобіжники, які у випадку пошкодження можуть спричинитися
до загоряння або вибуху акумулятора.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации