GRAPHITE 58G151 [41/66] Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja
![GRAPHITE 58G151 [41/66] Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja](/views2/1382029/page41/bg29.png)
41
APKALPOŠANA UN APKOPE
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Ieteicams tīrīt ierīci katru reizi tieši pēc lietošanas.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai citus šķidrumus, jo tie var
sabojāt plastmasas elementus.
• Ierīce jātīra ar sausu auduma gabalu.
• Regulāri tīrīt dzinēja korpusa ventilācijas spraugas, lai nepieļautu
ierīces pārkaršanu.
• Ierīce vienmēr ir jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
Jebkura veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja sertificētā servisa
centrā
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE PARAMETRI
Akumulatora skrūvgriezis
Parametrs Vērtība
Akumulatora spriegums 3,6V DC
Akumulatora tips Li-Ion
Akumulatora kapacitāte 1300mAh
Griešanās ātrums tukšgaitā 200 min
-1
Darbinstrumentu patrona Sześciokątny ¼” (6,35 mm)
Maksimālais griezes moments 5 Nm
Aizsardzības klase III
Masa (bez lādētāja) 0,37 kg
Ražošanas gads 2016
Lādētājs
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230V AC
Barošanas frekvence 50Hz
Uzlādes spriegums 5,5V DC
Maks. lādēšanas strāva 300mA
Uzlādes laiks 3 - 5 h
Aizsardzības klase II
Masa 0,07 kg
Ražošanas gads 2016
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Informācija par trokšņiem un vibrāciju
Emitētā trokšņa līmeņi – emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp
A
un
akustiskās jaudas līmenis Lw
A
–, kā arī mērījuma neprecizitāte K ir
minēta zemāk saskaņā ar standartu EN 60745 .
Vibrāciju vērtības a
h
un mērījuma neprecizitāte K ir norādīti saskaņā
ar standartu EN 60745-2-1 un minēti zemāk.
Šajā instrukcijā norādītais vibrāciju līmenis tika mērīts saskaņā ar
mērīšanas procedūru, kas noteikta standartā EN 60745, un var tikt
izmantots elektroiekārtu salīdzināšanai. To var arī izmantot, lai veiktu
vibrācijas ekspozīcijas sākotnējo novērtējumu.
Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvs lielums attiecībā pret
elektroiekārtas pamatizmantošanas mērķiem. Ja iekārta tiks
izmantota citiem mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem un
netiks pietiekami labi kopta, vibrāciju līmenis var mainīties. Iepriekš
minēti iemesli var palielināt vibrācijas ekspozīciju visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi, kad
elektroiekārta ir izslēgta un ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
Šādi kopējā vibrācijas ekspozīcija var kļūt ievērojami mazāka. Lai
pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām, jānodrošina tādi papildu
drošības līdzekļi kā elektroiekārtas un darbinstrumentu apkope,
atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana un atbilstoša darba
organizācija.
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 66,68 dB(A) K = 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 77,68 dB(A) K = 3 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājumus: a
h
= 0,833 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA / CE
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem
uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta
pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās
un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas. Ierīce,
kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
Li-Ion
Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem, mest ugunī vai ūdenī. Bojāti vai nolietoti
akumulatori ir jānodod pareizajai otrreizējai pārstrādei
saskaņā ar spēkā esošu direktīvu par akumulatoru un bateriju
utilizāciju.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (turpmāk „Grupa
Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa veida autortiesības attiecībā uz
dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām,
shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas
ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu
Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu kopēšana,
apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri
aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE
KASUTUSJUHENDI TÕLGE
AKUKRUVIKEERAJA
58G151
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
• Kandke akukruvikeerajaga töötamise ajal kõrvaklappe. Liiga
tugev müratase võib viia kuulmise kaotamiseni.
• Kasutage seadet koos sellega kaasas olevate lisakäepidemetega.
Kontrolli kaotamine seadme üle võib tekitada sellega töötajale
kehavigastusi.
TÄIENDAVAD AKUKRUVIKEERAJAT PUUDUTAVAD
OHUTUSNÕUANDED
• Enne kui asute akukruvikeerajat kasutama, tutvuge põhjalikult
käesoleva juhendiga.
• Kasutage ainult tehniliselt korras kruvikeerajaotsakuid ja puure. Puurid
peavad olema teritatud. See vähendab akukruvikeeraja koormust ja
tagab seadme suurema vastupidavuse.
• Kasutage ainult tootja soovitatud kruvikeerajaotsakuid ja puure.
• Keelatud kruvikeerajat või selle tarvikuid omavoliliselt ümber teha.
• Ärge koormake kruvikeerajat üle. Laske seadmel endal vabalt töötada.
Nii vähendate kruvikeeraja ja tarvikute kulumist ning tagate paremad
töötulemused ja seadme vastupidavuse.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega laadijat. Sellised seadmed
tuleb parandada või välja vahetada.
• Hoidke laadija ja elektriseadme pind alati puhtana (eemaldage
mustus ja tolm).
• Enne mistahes töid akukruvikeeraja juures (hooldus, parandus)
eemaldage seadme küljest laadija ja lülitage laadija ise vooluvõrgust
välja.
• Ärge kasutage akukruvikeerajas kasutatud akut muudel eesmärkidel.
• Ärge üritage seadet lahti võtta.
• Ärge jätke seadet kohta, kus seda võivad kahjustada liiga kõrge
temperatuur või vesi.
• Kui te ei kasuta akukruvikeerajat pikema aja vältel, hoidke seda
jahedas ja kuivas kohas.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации