GRAPHITE 58G151 [47/66] Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač
![GRAPHITE 58G151 [47/66] Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač](/views2/1382029/page47/bg2f.png)
47
Не се разрешава да се извършва промяна на посоката на
въртене, когато шпинделът на винтоверта се върти.
Дълготрайно пробиване при ниска скорост на въртене на
шпиндела може да предизвика пренагряване на двигателя.
Трябва да се извършват периодични паузи в работата или да
се остави устройството да поработи на максимални обороти
без натоварване за около 3 мин.
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Препоръчва се почистването на устройството непосредствено
след всяка една употреба.
• За почистването не бива да се използва вода или други
течности, тъй като те могат да повредят части изработени от
пластмаса.
• Винтоверта трябва да се почиства с помощта на сухо парче
тъкан.
• Редовно следва да се почистват вентилационните отвори
в корпуса на двигателя за да не се допусне до неговото
прекомерно нагряване.
• Устройството трябва да се съхранява на сухо, недостъпно за
деца място.
Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани от
оторизирания сервиз на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Акумулаторен винтоверт
Параметър Стойност
Напрежение на акумулатора 3,6V DC
Тип на акумулатора Li-Ion
Капацитет на акумулатора 1300mAh
Скорост на въртене на празен
ход
200 min
-1
Инструментална дръжка Шестоъгълен ¼” (6,35 mm)
Максимален въртящ се момент 5 Nm
Класа на защитеност III
Маса 0,37 kg
Година на производство 2016
Зарядно устройство
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230V AC
Честота на захранване 50Hz
Напрежение на зареждането 5,5V DC
Макс. ток на зареждането 300mA
Време на зареждането 3 - 5 h
Класа на защитеност II
Маса 0,07 kg
Година на производство 2016
ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Информация относно шума и вибрациите
Нивата на генерирания шум, такива като ниво на генерираното
акустично налягане Lp
A
и нивото на акустичната мощност Lw
A
,
както и несигурността на измерването K , посочено по-долу в
инструкцията съгласно нормата EN 60745.
Стойностите на вибрациите (стойността на ускоренията) a
h
и несигурността на измерването K са обозначени съгласно
нормата EN 60745-2-1, посочена по-долу.
Посоченото в настоящата инструкция ниво на вибрациите
е било измерено съгласно определената от нормата
EN 60745 процедура на измерване и може да бъде използвано
за сравнение на електроинструменти. Може да бъде използвано
също така за встъпителна оценка на експозицията на
вибрациите.
Посоченото ниво на вибрациите е репрезентативно за основните
приложения или с другите работни инструменти, а също, ако не
бъде достатъчно поддържано, нивото на вибрациите може да се
промени. Посочените по-горе причините могат да предизвикат
окачване на експозицията срещу вибрациите по време на целия
период на работа.
За да се оцени точно експозицията срещу вибрациите, трябва
да се вземат предвид периодите, когато електроинструментът
е изключен или когато е включен, но не е използван за работа.
По този начин общата експозиция срещу вибрациите може да се
окаже значително по-ниска.Трябва да се въведат допълнителни
средства за безопасност с цел защитата на потребителя пред
последствията от вибрациите, такива като: поддръжка на
електроинструменти и работни инструменти, осигуряване на
съответната температура на ръцете, правилна организация на
работата.
Ниво на акустичното налягане: Lp
A
= 66,68 dB(A) K = 3 dB(A)
Ниво на акустичната мощност: Lw
A
= 77,68 dB(A) K = 3 dB(A)
Стойност на вибрационните ускорения: a
h
= 0,833 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА / CE
Електрически захранваните изделия не трябва да се
изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат
за оползотворяване в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена от продавача
на изделието от местните власти. Негодното електрическо
и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването, неотдадено за
рециклиране, представлява потенциална заплаха за
околната среда и за здравето на хората.
Li-Ion
Акумулаторите / батериите не бива се изхвърлят с
битовите отпадъци, не бива да се изхвърлят в огъня или
водата. Повредените или изчерпани акумулатори трябва
да се подложат на правилно оползотворяване съгласно
актуалната директива касаеща оползотворяването на
акумулатори и батерии.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със седалище във
Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”) информира, че всякакви
авторски права относно съдържанието на инструкция (наричана по-нататък : „Инструкция”),
включващи между другото нейния текст, поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и
нейните композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита
съгласно закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните му права
(еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните изменения). Копирането,
преработването, публикуването, модифицирането с комерческа цел на цялата инструкция,
както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е
строго забранено и може и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна
отговорност.
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
AKUMULATORSKI IZVIJAČ
58G151
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA
TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE.
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
• Koristite štitnike sluha za vrijeme rada s izvijačem. Ako se izlažete
buci, to može dovesti do gubitka sluha.
• Alat koristite s dodatnim drškama koje su s njim dostavljene.
Gubitak kontrole može dovesti do osobnih povreda radnika.
DODATNE UPUTE VEZANE UZ SIGURNOST ZA AKUMULATORSKI
IZVIJAČ
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации