GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/66] 320586
![GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/66] 320586](/views2/1382029/page48/bg30.png)
48
• Prije početka korištenja izvijača, pažljivo pročitajte upute.
• Nastavke za izvijač i svrdla održavajte u odgovarajućem tehničkom
stanju. Svrdla trebaju biti naoštrena. Na taj način možete smanjiti
opterećenje izvijača i osigurati mu duži životni vijek.
• Koristite isključivo nastavke za izvijač i svrdla koja preporučuje
proizvođač.
• Zabranjene su bilo koje samoinicijativne probe modificiranja izvijača
ili njegovog pribora.
• Ne preopterećujte izvijač. Dozvolite da uređaj sam izvršava rad. Na
taj način ćete smanjiti trošenje izvijača i radnog alata i osigurati veću
učinkovitost rada i duži životni vijek uređaja.
• Zabranjeno je koristiti punjač sa oštećenim mrežnim kabelom. Takav
uređaj treba popraviti ili zamijeniti.
• Površinu punjača i električnog alata uvijek održavajte čistom (bez
tragova prljavštine ili prašine).
• Prije početka bilo kojih radova pri izvijaču (podešavanje, popravljanje)
uvijek ga najprije odspojite od punjača, a punjač isključite iz mreže.
• Aku-bateriju primijenjenu u izvijaču ne koristite i u druge svrhe.
• Ne smijete probati demontirati uređaj.
• Uređaj štitite od previsoke temperature i vode.
• Ako izvijač ne koristite duže vrijeme, čuvajte ga na hladnom i suhom
mjestu.
• Ako ustanovite da je izvijač promijenio boju ili primijetite oštećenje na
kućištu, uređaj nemojte koristiti.
• Ne smijete dozvoliti da aku-baterija se isprazni do kraja. U slučaju
kad alat duže vrijeme ne koristite, stanicu aku-baterije svako
malo napunite stanicu aku-baterije. Ako je aku-baterija potpuno
ispražnjena može doći do njenog istjecanja.
• Li-Ion baterije ne bacajte u vatru niti u vodu. Opasnost od eksplozije!
Istrošenu aku -bateriju odnesite na mjesto zbrinjavanja proizvoda
tog tipa. Zabranjeno je bacati aku-bateriju u spremnik s komunalnim
otpadom.
POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA PUNJAČ
• Spremite ove upute. One sadrže važne podatke o sigurnosti i o
korištenju punjača.
• Prije početka korištenja punjača, pročitajte sve informacije koje se tiču
njegovog korištenja, a nalaze se u ovim uputama, oznake na punjaču i
uređaju kome je taj punjač namijenjen.
• Kako bi se smanjio rizik eventualnog oštećenja tijela, punjač koristite
isključivo za punjenje Li- Ion aku-baterija. Aku-baterija drugog tipa bi
mogla eksplodirati i tako izazvati oštećenje tijela i materijalnu štetu.
• Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode.
• Korištenje priključnih elemenata koje ne preporuča ili ne prodaje
proizvođač punjača prijeti opasnošću od požara, oštećenja tijela ili
električnog udara.
• Provjerite nije li kabel za napajanje moguće nagaziti, da nije na prolazu
i ne prijeti li mu druga opasnost (npr. prejako napinjanje).
• Ako nema krajnje potrebe ne koristite produžni kabel. Korištenje
neodgovarajućeg produžnog kabela prijeti izbijanjem požara ili
električnim udarom. Ako se baš mora koristiti produžni kabel, onda
najprije provjerite da li :
- utičnica produžnog kabla može surađivati sa nastavcima
originalnog kabla za napajanje punjača .
- produžni kabel je u ispravnom tehničkom stanju.
• Ne smijete koristiti punjač s oštećenim kablom ili utičnicom. Kvar
može ukloniti samo za to kvalificirana osoba.
• Ne smijete koristiti punjač koji je dobio jak udarac, koji je pao ili
je oštećen na drugi način. Provjeru ispravnosti punjača, odnosno
eventualni popravak, prepustite autoriziranoj servisnoj radionici.
• Ne smijete pokušavati probati rastavljati punjač. Sve popravke
povjerite autoriziranoj servisnoj radionici. Neodgovarajuća montaža
punjača prijeti mogućnošću električnog udara ili požara.
• Prije početka pristupanja bilo kakvim radnjama ili čišćenja punjača isti
trebate isključiti iz mreže.
Kad se punjač ne koristi, trebate ga isključiti iz električne mreže.
POZOR! Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru.
Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava
i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični rizik od ozljeda
nastalih tijekom rada.
Kad dođe do pregrijavanja Li-ion aku-baterija ili do kratkog
spoja može doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije.
Tijekom sparnih i sunčanih dana aku-baterije ne držite u autima.
Nemojte otvarati aku-baterije. Li-ion aku-baterije su opremljene
elektroničkim zaštitnim uređajima koji nakon oštećenja mogu
uzrokovati požar ili eksploziju aku-baterije.
Objašnjenje korištenih piktograma.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Pročitajte upute za uporabu, poštujte upozorenja i sigurnosne
uvjete koje su u njima navedene.
2. Pročitajte upute za uporabu, poštujte upozorenja i sigurnosne
uvjete koje su u njima navedene!
3. Koristite zaštitne naočale i antifone.
4. Uređaj držite van dohvata djece.
5. Štitite od kiše.
6. Uređaj s izolacijom druge klase.
7. Isključite mrežni kabel prije početka svih aktivnosti na
podešavanju ili popravljanju uređaja.
8. Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage.
9. Ne bacajte u vatru.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Akumulatorski izvijač možete koristiti zajedno sa čitavim nizom
nastavaka te s bitovima raznih dužina, koji imaju nastavke sa
šesterokutnim završetkom i raspon od 6,35 mm, (1/4”). Iako je u
osnovi uređaj predviđen za rad kao izvijač, svejedno ga je moguće
koristiti zajedno u suradnji s nastavcima i svrdlima koja imaju nastavke
šesterokutnog oblika 6,35 mm(1/4”).kod manjih radova pri kojima je
potrebna bušilica (npr. izvedba pilot otvora).
Bežični električni uređaji na akumulatorski pogon pokazuju se posebno
korisni kod radova koji su povezani sa opremanjem unutarnjih prostora,
adaptacijom prostorija, i slično.
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze
na grafičkim stranicama tih uputa.
1. Drška za alate
2. Pokazatelj napunjenosti aku-baterije
3. Gumb pokazatelja napunjenosti aku-baterije
4. Priključak za priključivanje punjača
5. Prekidač
6. Preklopnik za rotaciju
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации