GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/66] 320586
![GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/66] 320586](/views2/1382029/page48/bg30.png)
48
• Prije početka korištenja izvijača, pažljivo pročitajte upute.
• Nastavke za izvijač i svrdla održavajte u odgovarajućem tehničkom
stanju. Svrdla trebaju biti naoštrena. Na taj način možete smanjiti
opterećenje izvijača i osigurati mu duži životni vijek.
• Koristite isključivo nastavke za izvijač i svrdla koja preporučuje
proizvođač.
• Zabranjene su bilo koje samoinicijativne probe modificiranja izvijača
ili njegovog pribora.
• Ne preopterećujte izvijač. Dozvolite da uređaj sam izvršava rad. Na
taj način ćete smanjiti trošenje izvijača i radnog alata i osigurati veću
učinkovitost rada i duži životni vijek uređaja.
• Zabranjeno je koristiti punjač sa oštećenim mrežnim kabelom. Takav
uređaj treba popraviti ili zamijeniti.
• Površinu punjača i električnog alata uvijek održavajte čistom (bez
tragova prljavštine ili prašine).
• Prije početka bilo kojih radova pri izvijaču (podešavanje, popravljanje)
uvijek ga najprije odspojite od punjača, a punjač isključite iz mreže.
• Aku-bateriju primijenjenu u izvijaču ne koristite i u druge svrhe.
• Ne smijete probati demontirati uređaj.
• Uređaj štitite od previsoke temperature i vode.
• Ako izvijač ne koristite duže vrijeme, čuvajte ga na hladnom i suhom
mjestu.
• Ako ustanovite da je izvijač promijenio boju ili primijetite oštećenje na
kućištu, uređaj nemojte koristiti.
• Ne smijete dozvoliti da aku-baterija se isprazni do kraja. U slučaju
kad alat duže vrijeme ne koristite, stanicu aku-baterije svako
malo napunite stanicu aku-baterije. Ako je aku-baterija potpuno
ispražnjena može doći do njenog istjecanja.
• Li-Ion baterije ne bacajte u vatru niti u vodu. Opasnost od eksplozije!
Istrošenu aku -bateriju odnesite na mjesto zbrinjavanja proizvoda
tog tipa. Zabranjeno je bacati aku-bateriju u spremnik s komunalnim
otpadom.
POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA PUNJAČ
• Spremite ove upute. One sadrže važne podatke o sigurnosti i o
korištenju punjača.
• Prije početka korištenja punjača, pročitajte sve informacije koje se tiču
njegovog korištenja, a nalaze se u ovim uputama, oznake na punjaču i
uređaju kome je taj punjač namijenjen.
• Kako bi se smanjio rizik eventualnog oštećenja tijela, punjač koristite
isključivo za punjenje Li- Ion aku-baterija. Aku-baterija drugog tipa bi
mogla eksplodirati i tako izazvati oštećenje tijela i materijalnu štetu.
• Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode.
• Korištenje priključnih elemenata koje ne preporuča ili ne prodaje
proizvođač punjača prijeti opasnošću od požara, oštećenja tijela ili
električnog udara.
• Provjerite nije li kabel za napajanje moguće nagaziti, da nije na prolazu
i ne prijeti li mu druga opasnost (npr. prejako napinjanje).
• Ako nema krajnje potrebe ne koristite produžni kabel. Korištenje
neodgovarajućeg produžnog kabela prijeti izbijanjem požara ili
električnim udarom. Ako se baš mora koristiti produžni kabel, onda
najprije provjerite da li :
- utičnica produžnog kabla može surađivati sa nastavcima
originalnog kabla za napajanje punjača .
- produžni kabel je u ispravnom tehničkom stanju.
• Ne smijete koristiti punjač s oštećenim kablom ili utičnicom. Kvar
može ukloniti samo za to kvalificirana osoba.
• Ne smijete koristiti punjač koji je dobio jak udarac, koji je pao ili
je oštećen na drugi način. Provjeru ispravnosti punjača, odnosno
eventualni popravak, prepustite autoriziranoj servisnoj radionici.
• Ne smijete pokušavati probati rastavljati punjač. Sve popravke
povjerite autoriziranoj servisnoj radionici. Neodgovarajuća montaža
punjača prijeti mogućnošću električnog udara ili požara.
• Prije početka pristupanja bilo kakvim radnjama ili čišćenja punjača isti
trebate isključiti iz mreže.
Kad se punjač ne koristi, trebate ga isključiti iz električne mreže.
POZOR! Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru.
Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava
i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični rizik od ozljeda
nastalih tijekom rada.
Kad dođe do pregrijavanja Li-ion aku-baterija ili do kratkog
spoja može doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije.
Tijekom sparnih i sunčanih dana aku-baterije ne držite u autima.
Nemojte otvarati aku-baterije. Li-ion aku-baterije su opremljene
elektroničkim zaštitnim uređajima koji nakon oštećenja mogu
uzrokovati požar ili eksploziju aku-baterije.
Objašnjenje korištenih piktograma.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Pročitajte upute za uporabu, poštujte upozorenja i sigurnosne
uvjete koje su u njima navedene.
2. Pročitajte upute za uporabu, poštujte upozorenja i sigurnosne
uvjete koje su u njima navedene!
3. Koristite zaštitne naočale i antifone.
4. Uređaj držite van dohvata djece.
5. Štitite od kiše.
6. Uređaj s izolacijom druge klase.
7. Isključite mrežni kabel prije početka svih aktivnosti na
podešavanju ili popravljanju uređaja.
8. Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage.
9. Ne bacajte u vatru.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Akumulatorski izvijač možete koristiti zajedno sa čitavim nizom
nastavaka te s bitovima raznih dužina, koji imaju nastavke sa
šesterokutnim završetkom i raspon od 6,35 mm, (1/4”). Iako je u
osnovi uređaj predviđen za rad kao izvijač, svejedno ga je moguće
koristiti zajedno u suradnji s nastavcima i svrdlima koja imaju nastavke
šesterokutnog oblika 6,35 mm(1/4”).kod manjih radova pri kojima je
potrebna bušilica (npr. izvedba pilot otvora).
Bežični električni uređaji na akumulatorski pogon pokazuju se posebno
korisni kod radova koji su povezani sa opremanjem unutarnjih prostora,
adaptacijom prostorija, i slično.
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze
na grafičkim stranicama tih uputa.
1. Drška za alate
2. Pokazatelj napunjenosti aku-baterije
3. Gumb pokazatelja napunjenosti aku-baterije
4. Priključak za priključivanje punjača
5. Prekidač
6. Preklopnik za rotaciju
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Translation of the original instructions cordless screwdriver p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber p.12
- Technical parameters p.12
- Li ion p.12
- Environmental protection ce p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Betrieb einstellungen p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Vorbereitung auf den einsatz p.14
- Специальные требования безопасности p.15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка p.15
- Umweltschutz ce p.15
- Technische parameter p.15
- Li ion p.15
- Работа настройка p.17
- Подготовка к работе p.17
- Техническое обслуживание p.18
- Технические параметры p.18
- Охорона середовища се p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере p.18
- Li ion p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки під p.19
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний p.19
- Час користування устаткуванням p.19
- Підготовка до роботи p.20
- Технічні характеристики p.21
- Порядок роботи робочі налаштування p.21
- Зберігання та обслуговування p.21
- Охорона середовища се p.22
- Részletes biztonsági előírások p.22
- Li ion p.22
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó p.22
- A munka előkészítése p.23
- Műszaki jellemzők p.24
- Munkavégzés beállítások p.24
- Kezelése és karbantartása p.24
- Reguli speciale de securitate p.25
- Li ion p.25
- Környezetvédelem ce p.25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator p.25
- Pregătirea pentru activitate p.26
- Servicii și conservare p.27
- Protecţia mediului ce p.27
- Parametrii tehnici p.27
- Li ion p.27
- Funcţionare setări p.27
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák p.28
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.28
- Příprava k práci p.29
- Provoz nastavení p.29
- Péče a údržba p.30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač p.30
- Ochrana životního prostředí ce p.30
- Li ion p.30
- Detailné bezpečnostné predpisy p.30
- Technické parametry p.30
- Práca nastavenia p.32
- Pred uvedením do prevádzky p.32
- Ošetrovanie a údržba p.32
- Technické parametre p.33
- Specifični varnostni predpisi p.33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik p.33
- Ochrana životného prostredia ce p.33
- Li ion p.33
- Priprava na uporabo p.34
- Vzdrževanje in hramba p.35
- Uporaba nastavitve p.35
- Tehnični parametri p.35
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės p.36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas p.36
- Li ion p.36
- Varovanje okolja ce p.36
- Pasiruošimas darbui p.37
- Techniniai duomenys p.38
- Li ion p.38
- Darbas ir nustatymai p.38
- Aptarnavimas ir priežiūra p.38
- Aplinkos apsauga ir ce p.38
- Speciālie drošības noteikumi p.39
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis p.39
- Sagatavošanās darbam p.40
- Darbs iestatījumi p.40
- Tehniskie parametri p.41
- Li ion p.41
- Eriohutusjuhised p.41
- Apkalpošana un apkope p.41
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja p.41
- Vides aizsardzība ce p.41
- Töö seadistamine p.43
- Tehnilised parameetrid p.43
- Kasutamine ja hooldus p.43
- Ettevalmistus tööks p.43
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт p.44
- Подробни правила за безопасност p.44
- Li ion p.44
- Keskkonnakaitse ce p.44
- Работа настройки p.46
- Подготовка за работа p.46
- Опазване на околната среда ce p.47
- Обслужване и поддръжка p.47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač p.47
- Posebni propisi o sigurnosti p.47
- Li ion p.47
- Технически параметри p.47
- Rukovanje i održavanje p.49
- Rad postavke p.49
- Priprema za rad p.49
- Zaštita okoliša ce p.50
- Tehnički parametri p.50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Li ion p.50
- Priprema za rad p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Rad postavke p.52
- Korišćenje i održavanje p.52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.53
- Zaštita sredine ce p.53
- Li ion p.53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο p.53
- Προετοιμασια για εργασια p.54
- Τεχνικη συντηρηση p.55
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.55
- Τεχνικεσ παραμετροι p.56
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.56
- Traducción del manual original destornillador a batería p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Li ion p.56
- Uso y mantenimiento p.58
- Trabajo ajustes p.58
- Preparación para trabajar p.58
- Protección medioambiental ce p.59
- Parametros técnicos p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Li ion p.59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria p.59
- Servizio e manutenzione p.61
- Preparazione al funzionamento p.61
- Funzionamento regolazioni p.61
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier p.62
- Protezione dell ambiente ce p.62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.62
- Caratteristiche tecniche p.62
- Werkvoorbereiding p.64
- Werk instellingen p.64
- Bediening en onderhoud p.64
- Technische parameters p.65
- Milieubescherming ce p.65
- Li ion p.65
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G150Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-4063Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6415Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6432Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-6492Инструкция по эксплуатации -
Alteco CC 0416Руководство по эксплуатации -
Вихрь ОА-3,6-КРуководство по эксплуатации -
Зубр PSD-4SБрошюра -
Зубр PSD-4SИнструкция по эксплуатации -
Зубр PSD-4Брошюра -
Зубр PSD-4Инструкция по эксплуатации -
Makita TD022DSEИнструкция