GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/66] 320586
![GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/66] 320586](/views2/1382029/page31/bg1f.png)
31
• Skrutkovač nepreťažujte. Nechajte náradie vykonávať svoju prácu.
To zaručí menšie opotrebovanie skrutkovača a pracovného nástroja,
zaručí väčšiu výkonnosť a životnosť zariadenia.
• Nepoužívajte napájací zdroj s poškodeným napájacím káblom. Takéto
zariadenie treba opraviť alebo vymeniť.
• Povrch napájacieho zdroja a elektrického zariadenia vždy udržiavajte v
čistote (bez špiny alebo prachu).
• Skôr, ako začnete vykonávať akékoľvek práce na skrutkovači (údržba,
oprava), vždy od neho najprv odpojte napájací zdroj a napájací zdroj
odpojte od siete.
• Akumulátor používaný v skrutkovači nepoužívajte na iné účely.
• Zariadenie sa nepokúšajte rozmontovávať.
• Zariadenie nevystavujte pôsobeniu príliš vysokej teploty alebo vody.
• Keď sa skrutkovač dlhší čas nepoužíva, uschovajte ho na suchom a
chladnom mieste.
• Skrutkovač nepoužívajte, ak ste skonštatovali poškodenie náteru
alebo krytu zariadenia.
• Akumulátor nenechajte úplne vybiť. Ak sa zariadenie dlhšie
nepoužíva, akumulátorovú jednotku z času na čas dobíjajte. Úplne
vybitý akumulátor môže vytiecť.
• Akumulátory Li-Ion nevyhadzujte do ohňa alebo vody. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu! Opotrebovaný akumulátor by mal byť
odovzdaný na zbernom mieste na recykláciu výrobkov tohto typu.
Akumulátor nie je dovolené vyhadzovať do kontajnera s komunálnym
odpadom.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE POUŽITIE NABÍJAČKY
• Tento návod uschovajte. Obsahuje dôležité inštrukcie týkajúce sa
bezpečnosti a používania nabíjačky.
• Skôr, ako začnete nabíjačku používať, prečítajte si všetky informácie z
tohto návodu, ktoré sa jej týkajú, označenia na nabíjačke a na výrobku,
pre ktorý je táto nabíjačka určená.
• Aby ste minimalizovali riziko prípadného fyzického zranenia,
nabíjačku používajte výhradne na nabíjanie akumulátorov typu Li-Ion.
Akumulátory iného typu môžu vybuchnúť a spôsobiť zranenie alebo
materiálne škody.
• Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody.
• Používanie pripájacích prvkov neodporúčaných alebo nepredávaných
výrobcom nabíjačky môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, zranenia
alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ubezpečte sa, či nehrozí, že napájací kábel niekto pristúpi, či sa
nenachádza v ceste alebo mu nehrozí iné nebezpečenstvo (napr. či
nie je príliš silne natiahnutý).
• Nepoužívajte predlžovací kábel, ak to nie je absolútne nevyhnutné.
Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla môže spôsobiť riziko
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak je nevyhnutné použitie
predlžovacieho kábla, najprv sa uistite, či:
- zásuvka predlžovacieho kábla pasuje ku kolíkom originálneho
napájacieho kábla nabíjačky.
- je predlžovací kábel v dobrom technickom stave.
• Nabíjačku nie je dovolené používať s poškodeným káblom alebo
konektorom. Poškodenie musí byť odstránené kvalifikovanou osobou.
• Nepoužívajte nabíjačku, ktorá bola vystavená silnému nárazu, spadla
alebo je iným spôsobom poškodená. Jej kontrolu, prípadne opravu
zverte autorizovanej servisnej dielni.
• Nie je dovolené pokúšať sa rozoberať nabíjačku. Všetky opravy zverte
autorizovanej servisnej dielni. Nesprávne vykonaná montáž nabíjačky
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
• Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo čistením
nabíjačky ju odpojte od siete elektrického napätia.
Keď sa nabíjačka nepoužíva, odpojte ju z elektrickej siete.
UPOZORNENIE! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov pri
práci.
Akumulátory Li-Ion môžu vytiecť, zapáliť sa alebo vybuchnúť v
prípade, že sa nahrejú na vysokú teplotu alebo sa zvaria. Nie je
dovolené odkladať ich v aute počas horúcich a slnečných dní.
Akumulátor neotvárajte. Akumulátory Li-Ion obsahujú elektronické
bezpečnostné zariadenia, ktoré v prípade poškodenia môžu
spôsobiť, že akumulátor sa zapáli alebo vybuchne.
Vysvetlenie použitých piktogramov.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
3. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu.
4. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Náradie s izoláciou druhej triedy.
7. Skôr, ako začnete vykonávať činnosti súvisiace s údržbou alebo
opravou zariadenia, odpojte napájací kábel.
8. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
9. Nehádžte do ohňa.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Akumulátorový skrutkovač možno používať spolu s rôznymi
skrutkovacími nástavcami a bitmi rôznej dĺžky, ktoré majú upínanie
so šesťhranným profilom a veľkosťou otvoru 6,35 mm (1/4”). Napriek
tomu, že zariadenie je v zásade určené na použitie ako skrutkovač, pri
ľahkých vŕtacích prácach (napr. vŕtanie pilotných otvorov) ho možno
používať aj v spolupráci s nástavcami a vrtákmi, ktoré majú upínanie so
šesťhranným profilom (6,35 mm).
Elektrické zariadenia na akumulátorový pohon, bez napájacieho
kábla, sa s obľubou využívajú predovšetkým pri prácach súvisiacich so
zariaďovaním interiérov, úpravou interiérov, atď.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý bolo
vyrobené.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v
grafickej časti tohto návodu.
1. Skľučovadlo nástroja
2. Indikátor nabitia akumulátora
3. Tlačidlo indikátora nabitia akumulátora
4. Otvor na pripojenie nabíjačky
5. Spínač
6. Prepínač smeru otáčania
7. Osvetlenie
8. Báza
9. Tlačidlo so západkou
*Obrázok a výrobok sa nemusia úplne zhodovať
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации