GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/66] 320586
![GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/66] 320586](/views2/1382029/page57/bg39.png)
57
• La batería del destornillador no debe utilizarse para otros usos que los
aquí indicados.
• No debe intentar desmontar la herramienta.
• No exponga la herramienta al calor extremo o al agua.
• Durante largos periodos de desuso, el destornillador debe
almacenarse en un lugar fresco y seco.
• No utilice destornillador si nota decoloración o daños en la carcasa.
• No permita que la batería se descargue completamente. En caso de
que el equipo no se utilice durante mucho tiempo, la batería debe
cargarse de vez en cuando. Una batería completamente descargada
puede tener fugas.
• No eche las baterías Li-Ion al fuego o al agua. ¡Esto podría causar una
explosión! Una batería desgastada debe entregarse en un punto de
reciclaje específico para este tipo de productos. No tire la batería en
los contenedores con residuos municipales.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CARGADOR
• Debe guardar estas instrucciones. El manual contiene las
informaciones de seguridad y de uso del cargador.
• Antes de utilizar el cargador debe leer toda la información referente
que contiene este manual sobre el marcado del cargador y sobre el
producto para el que el cargador está destinado.
• Para reducir el riesgo de posibles lesiones corporales, debe utilizar el
cargador únicamente para cargar las baterías tipo Li-Ion. Las baterías
de otro tipo pueden explotar, causar lesiones corporales o daños
materiales.
• El cargador no debe exponerse a la humedad o al agua.
• El uso de elementos de conexiones que no estén recomendados
o no estén a la venta por el fabricante del cargador puede provocar
incendio, causar lesiones corporales o descarga eléctrica.
• Debe asegurarse de que el cable de alimentación no está expuesto a
ser pisado, no está colocado en zonas de paso o que no está expuesto
a otros riesgos (e.j. a demasiada extensión).
• Si no es absolutamente necesario, no debe utilizar alargador. El uso
de un alargador inadecuado provoca riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Si el uso de alargador es necesario, debe asegurarse de que:
- el enchufe funciona bien con los bornes del cable de
alimentación del cargador.
- el alargador está en un correcto estado técnico.
• No se debe utilizar el cargador con el cable o enchufe averiado. Las
averías deben subsanarse por una persona cualificada.
• No debe utilizar el cargador que haya sufrido un golpe fuerte, se haya
caído o dañado de cualquier otra forma. Debe encargar su control,
reparación al taller de servicio autorizado.
• No debe intentar desmontar el cargador. Cualquier reparación debe
realizarse en un punto de servicio técnico autorizado. El montaje del
cargador realizado de forma incorrecta provoca riesgo de descarga
eléctrico o incendio.
• Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario
desenchufarla de la toma de corriente.
Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarlo de la red
de alimentación.
ATENCIÓN: La herramienta sirve para trabajos en los interiores.
Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice medidas
de seguridad y de protección adicionales, siempre existe un riesgo
residual de sufrir lesiones corporales durante el trabajo.
Las baterías Li-ion pueden soltar líquido, inamarse o explotar si se
calientan a temperaturas altas o sufren un cortocircuito. No deben
almacenarse en el coche durante días de mucho calor o sol. No
debe abrir las baterías. Las baterías Li-ion contienen dispositivos
eléctricos de seguridad que en caso de dañarse pueden causar la
inamación o la explosión de la batería.
Descripción de iconos y grácos utilizados.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de
seguridad incluidas.
2. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de
seguridad incluidas.
3. Use las gafas de protección y la protección auditiva
4. No permita que los niños se acerquen a la herramienta.
5. Proteja la herramienta de la lluvia.
6. Herramienta de aislamiento clase II.
7. Desconecte el cable de alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
8. Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad.
9. No arroje al fuego.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
Este destornillador a batería se puede utilizar con una amplia variedad
de puntas destornilladoras y puntas de diferentes longitudes, que
tienen vástagos hexagonales de abertura de 6,35 mm (1/4 "). Aunque
el dispositivo está diseñado para funcionar principalmente como un
destornillador, se puede operar también utilizando vasos y brocas con
vástagos de sección hexagonal (6,35 mm) para trabajos de perforación
leves (por ejemplo, la ejecución de orificios piloto).
Las herramientas eléctricas a batería, inalámbricas son especialmente
útiles para trabajos relacionados con el diseño de interiores, reformas,
etc.
Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica distinto a los aquí
indicados.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se refiere a las piezas del dispositivo
mostradas en la imagen al inicio de la instrucción.
1. Sujeción del útil
2. Indicador de estado de carga de la batería
3. Botón de estado de carga de la batería
4. Enchufe del cargador
5. Interruptor
6. Cambio de dirección de giro
7. Iluminación
8. Base
9. Botón de cierre
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wkrętak akumulatorowy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless screwdriver 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkuschrauber 12
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции аккумуляторная отвертка 15
- Специальные требования безопасности 15
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 17
- Li ion 18
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере 18
- Который находится на изделии 18
- Охорона середовища се 18
- Технические параметры 18
- Техническое обслуживание 18
- Переклад інструкції з оригіналу шрубоверт акумуляторний 19
- Спеціальні правила техніки безпеки під 19
- Час користування устаткуванням 19
- Підготовка до роботи 20
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros csavarozó 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Környezetvédelem ce 25
- Li ion 25
- Reguli speciale de securitate 25
- Traducere a instrucţiunilor originale bormașină cu acumulator 25
- Pregătirea pentru activitate 26
- Funcţionare setări 27
- Li ion 27
- Parametrii tehnici 27
- Protecţia mediului ce 27
- Servicii și conservare 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový šroubovák 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Li ion 30
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový skrutkovač 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Li ion 33
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Prevod izvirnih navodil baterijski vijačnik 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Tehnični parametri 35
- Uporaba nastavitve 35
- Vzdrževanje in hramba 35
- Li ion 36
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja ce 36
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga ir ce 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Darbas ir nustatymai 38
- Li ion 38
- Techniniai duomenys 38
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora skrūvgriezis 39
- Speciālie drošības noteikumi 39
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akukruvikeeraja 41
- Apkalpošana un apkope 41
- Eriohutusjuhised 41
- Li ion 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība ce 41
- Ettevalmistus tööks 43
- Kasutamine ja hooldus 43
- Tehnilised parameetrid 43
- Töö seadistamine 43
- Keskkonnakaitse ce 44
- Li ion 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен винтоверт 44
- Подготовка за работа 46
- Работа настройки 46
- Li ion 47
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski izvijač 47
- Обслужване и поддръжка 47
- Опазване на околната среда ce 47
- Технически параметри 47
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Li ion 50
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski odvijač 50
- Tehnički parametri 50
- Zaštita okoliša ce 50
- Priprema za rad 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Rad postavke 52
- Tehničke karakteristike 52
- Li ion 53
- Zaštita sredine ce 53
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 53
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 53
- Προετοιμασια για εργασια 54
- Λειτουργια ρυθμισεισ 55
- Τεχνικη συντηρηση 55
- Li ion 56
- Normas de seguridad detalladas 56
- Traducción del manual original destornillador a batería 56
- Προστασια περιβαλλοντοσ 56
- Τεχνικεσ παραμετροι 56
- Preparación para trabajar 58
- Trabajo ajustes 58
- Uso y mantenimiento 58
- Li ion 59
- Norme particolari di sicurezza 59
- Parametros técnicos 59
- Protección medioambiental ce 59
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a batteria 59
- Funzionamento regolazioni 61
- Preparazione al funzionamento 61
- Servizio e manutenzione 61
- Caratteristiche tecniche 62
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 62
- Protezione dell ambiente ce 62
- Vertaling van de originele handleiding van de accuschroevendraaier 62
- Bediening en onderhoud 64
- Werk instellingen 64
- Werkvoorbereiding 64
- Li ion 65
- Milieubescherming ce 65
- Technische parameters 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации