Grohe 36096000 Allure E [30/58] Bezpečnostní informace
![Grohe 36096000 Allure E [30/58] Bezpečnostní informace](/views2/1397876/page30/bg1e.png)
27
CZ
Rozložení skládacích stran:
Oblast použití
Výr. č. 36 096:
Jednootvorové baterie jsou určené pro:
•přímé připojení na přívodní potrubí studené vody
•připojení na výstup předřazeného zařízení na přípravu
smíšené vody
Výr. č. 36 095 a 36 097:
Provoz je možný s:
• tlakovými zásobníky
• tepelně řízenými průtokovými ohřívači
• hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na
přípravu teplé vody) není možný.
Bezpečnostní informace
• Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností
chráněných proti mrazu.
• Transformátor je určen výhradně pro použití v uzavřených
místnostech.
• Poškození vnějšího připojovacího vedení transformátoru se
musí nechat z bezpečnostních důvodů opravit
prostřednictvím výrobce nebo servisní služby výrobce nebo
u kvalifikovaného odborníka.
•Při čištění zásuvného konektoru transformátoru se konektor
v žádném případě nesmí přímo či nepřímo ostříkat vodou.
• Napájecí síťové napětí se musí dát vypnout a zapnout
separátně.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka a
CE-certifikace.
Technické údaje
• Proudový tlak min. 0,5 baru / doporučeno 1 - 5 barů
• Provozní tlak max. 10 barů
• Zkušební tlak 16 barů
Při statických tlacích vyšších než 5 barů
se musí namontovat redukční ventil.
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům
mezi připojením studené a teplé vody!
•Průtok při proudovém tlaku 3 bary: cca 6 l/min
•Teplota
na vstupu teplé vody: max. 70 °C
Doporučeno (pro úsporu energie): 60 °C
• Napájecí napětí (transformátor 230 V AC/12 V AC): 230 V
•Příkon: 3,2 VA
• Automatické bezpečnostní vypnutí
(nastavení z výroby): 60 s
• Doba doběhu (nastavení z výroby): 1 s
•Přijímací dosah s kartou Kodak Gray Card,
šedá strana, 8 x 10”, příčný formát 5cm pod
výtokovým hrdlem (nastavení z výroby): cca 15cm
• Druh el. ochrany: - armatura IP 59 K
- transformátor IP 44
•Připojení vody studená - vpravo
teplá - vlevo
Zkouška elektromagnetické kompatibility (zkouška vysílání
rušivých signálů) byla provedena při jmenovitém napětí a
jmenovitém proudu.
Zvláštní příslušenství
•Infračervené dálkové ovládání (obj. č.: 36 206) pro změnu
základního nastavení z výroby a volbu zvláštních funkcí.
Schválení a konformita výrobku
Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet na
následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalace
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Montáž
Dodržte kótované rozměry na skládací straně I.
Táhlo (A) musí být při montáži nasunuto do tělesa baterie, viz
skládací strana II, obr. [1].
Upevnění armatury na umyvadlo, viz obr. [1] až [3].
Připojení
Připojení studené vody se musí provést vpravo, připojení teplé
vody vlevo.
Pro zajištění dlouhodobé a spolehlivé funkce armatury je
bezpodmínečně nutné namontovat přiložený adaptér.
Vložte sítko (B) a adaptér (C) s těsněním (C1) našroubujte na
rohový ventil, viz obr. [4].
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů!
Zapojení napájecího síťového napětí
Zásuvný konektor (D) elektroniky řízení připojte na
transformátor (E), viz obr. [5].
Napájecí napětí přiveďte zapojením transformátoru (E)
do el. sítě.
Nastavení omezovače teploty
Výr. č. 36 095 a 36 097:
1. Vyšroubujte šroub (F), viz obr. [6].
2. Pákou pro smíšenou vodu (G) otáčejte ve směru otáčení
hodinových ručiček tak, až se dosáhne požadované
maximální teploty.
3. Vytáhněte páku pro smíšenou vodu (G), viz obr. [7].
4. Stáhněte dorazový kroužek (I) a opět nasaďte tak, aby
zářez (I1) ukazoval směrem nahoru.
5. Hřídel smíšené vody (H) otočte oproti směru otáčení
hodinových ručiček až na doraz.
6. Páku pro smíšenou vodu (G) nasuňte do vodorovné polohy
a upevněte šroubem (F).
Obsluha
Elektronika infračerveného záření vysílá světelné paprsky
s neviditelnou vlnovou délkou.
Elektronika řízení infračervenými paprsky je nastavena tak,
aby se při přiblížení rukou pod výtokové hrdlo otevřel přívod
vody.
Po oddálení rukou z této oblasti se vytékání vody po uplynutí
doby 1 s automaticky zastaví (nastavení z výroby).
Přijímací dosah senzoriky systému řízení závisí na reflexních
vlastnostech přibližujícího se objektu.
Tento výrobek splňuje všechny požadavky
příslušných směrnic EU.
Содержание
- Allure e 1
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Wartung 5
- Application 6
- Installation 6
- Operation 6
- Safety notes 6
- Technical data 6
- Fault cause remedy 7
- Maintenance 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Installation 8
- Utilisation 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pannes causes remèdes 9
- Campo de aplicación 10
- Datos técnicos 10
- Informaciones relativas a la seguridad 10
- Instalación 10
- Manejo 10
- Cuidados 11
- Fallo causa remedio 11
- Mantenimiento 11
- Dati tecnici 12
- Funzionamento 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Bediening 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installeren 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Onderhoud 15
- Reiniging 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Användningsområde 16
- Betjäning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Betjening 18
- Installation 18
- Sikkerhedsinformationer 18
- Tekniske data 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Vedligeholdelse 19
- Betjening 20
- Bruksområde 20
- Installering 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Feil årsak tiltak 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Käyttö 22
- Käyttöalue 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Häiriö syy korjaus 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacja 24
- Obsługa 24
- Zakres stosowania 24
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Εγκατάσταση 28
- Λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Συντήρηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Obsluha 30
- Technické údaje 30
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- Údržba 31
- Biztonsági információk 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Kezelés 32
- Műszaki adatok 32
- Karbantartás 33
- Zavar oka elhárítása 33
- Ápolás 33
- Campo de aplicação 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Manuseamento 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Manutenção 35
- Emniyet bilgileri 36
- Kullan ı m 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Kurulum 36
- Teknik veriler 36
- Ar ı za nedeni çözümü 37
- Bak ı m 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Obsluha 38
- Technické údaje 38
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Údržba 39
- Področje uporabe 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Varnostne informacije 40
- Vgradnja 40
- Motnje vzroki odprava motenj 41
- Vzdrževanje 41
- Područje primjene 42
- Rukovanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Smetnja uzrok rješenje 43
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Технически данни 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Техническо обслужване 45
- Kasutamine 46
- Kasutusala 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tehniline hooldus 47
- Drošības informācija 48
- Lietošana 48
- Lietošanas joma 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Tehniskā apkope 49
- Informacija apie saugą 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Valdymas 50
- Įrengimas 50
- Gedimas priežastis gedimo šalinimo būdai 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Specificaţii tehnice 52
- Utilizarea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Îngrijire 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用 54
- 技术参数 54
- 操作 54
- 保养 55
- 故障 原因 修补 55
- 维护 55
- Информация по технике безопасности 56
- Область применения 56
- Обслуживание 56
- Технические данные 56
- Установка 56
- Неисправность причина устранение 57
- Техобслуживание 57
- Уход 57
Похожие устройства
- Grohe 40438000 Red Инструкция по эксплуатации
- Grohe 36327000 Eurosmart Cosmopolitan E Инструкция по эксплуатации
- Grohe Eurostyle 33565001 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Traceweld PROFI blue Polys P-4a Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a 1200 W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Dytron P-4a-75 850W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF451RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C Li-402C ударная Инструкция по эксплуатации
- Makita BGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации