Grohe 36096000 Allure E [34/58] Campo de aplicação
![Grohe 36096000 Allure E [34/58] Campo de aplicação](/views2/1397876/page34/bg22.png)
31
P
Abrir as páginas:
Campo de aplicação
Prod. n.º 36 096:
Misturadora monocomando adequada para:
• Ligação directa ao abastecimento de água fria
• Ligação à saída de um abastecimento de água temperada
pré-regulada
Prod. n.º 36 095 e 36 097:
A sua utilização é possível com:
• Termoacumuladores de pressão
• Esquentadores com comando térmico
• Esquentadores com comando hidráulico
Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão
(aquecedores de água abertos).
Informações de segurança
• A instalação apenas pode ser feita em compartimentos
protegidos da geada.
• O transformador destina-se exclusivamente ao uso em
compartimentos fechados.
• No caso de danos na tubagem exterior deste transformador,
este terá de ser substituído pelo fabricante ou respectivo
serviço de assistência, ou por pessoas com qualificações
idênticas, de modo a evitar perigos.
• A ficha de ligação do transformador não pode, directa ou
indirectamente, apanhar salpicos de água durante a limpeza.
• A alimentação de corrente eléctrica deve poder ser ligada e
desligada em separado.
• Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
A utilização de outras peças tem como consequência a
extinção da garantia e da marcação CE.
Dados Técnicos
• Pressão de caudal mín. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar
• Pressão de serviço máx. 10 bar
• Pressão de teste 16 bar
Em pressões estáticas superiores a 5 bar
dever-se-á montar um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre
a ligação da água fria e a ligação da água quente!
• Caudal à pressão de caudal de 3 bar: cerca de 6 l/min
• Temperatura
Entrada de água quente: máx. 70 °C
Recomendada (para poupança de energia): 60 °C
• Tensão de alimentação
(Transformador 230 V CA/12 V CA): 230 V
• Consumo de energia: 3,2 VA
• Fecho automático de segurança
(regulação de fábrica): 60 s
• Tempo de paragem (regulação de fábrica): 1 s
• Gama de recepção com Kodak Gray Card,
lado cinzento, 8 x 10”, formato oblongo de 5cm
por baixo da bica (regulações de fábrica): cerca de 15cm
• Tipo de protecção: - misturadora IP 59 K
- transformador IP 44
• Ligação da água fria - à direita
quente - à esquerda
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de
interferências) foi efectuado com a tensão de
dimensionamento e a corrente de dimensionamento.
Acessórios especiais
• Controlo remoto por infravermelhos (n.º enc.: 36 206) para
modificar a regulação de fábrica e escolher funções especiais.
Licença e conformidade
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para
o seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Para a Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Alemanha
Instalação
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens
(respeitar a norma EN 806)!
Montagem
Consultar os desenhos cotados na página desdobrável I.
Na montagem, o tirante (A) deverá estar inserido no corpo da
misturadora, ver página desdobrável II, fig. [1].
Fixar a torneira ao lavatório, ver fig. [1] a [3].
Ligação
A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água
quente à esquerda.
Para garantir um funcionamento permanente sem erros é
indispensável a montagem do adaptador anexo.
Inserir o filtro (B) e aparafusar o adaptador (C) à torneira de
corte usando a junta (C1), ver figura [4].
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se
as ligações estão estanques!
Estabelecer a ligação à alimentação de corrente eléctrica
Ligar o dispositivo electrónico de comando com a ficha de
ligação (D) ao transformador (E), ver fig. [5].
Estabelecer a ligação à alimentação de corrente eléctrica por
meio do transformador (E).
Regulação do limitador da temperatura
Prod. n.º 36 095 e 36 097:
1. Desapertar o parafuso (F), ver fig. [6].
2. Rodar o manípulo misturador (G) no sentido dos ponteiros
do relógio até atingir a temperatura máxima desejada.
3. Extrair o manípulo misturador (G), ver fig. [7].
4. Extrair o anel de bloqueio (I) e voltar a inseri-lo na vertical
com o entalhe (I1) a apontar para cima.
5. Rodar o veio misturador (H) no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, até ao bloqueio.
6. Inserir o manípulo misturador (G) na horizontal e fixar com o
parafuso (F).
Manuseamento
O dispositivo electrónico de raios infravermelhos emite uma
luz invisível pulsada.
Este dispositivo encontra-se regulado de modo a que, quando
as mãos se aproximam da bica, a água comece a correr.
Se as mãos se afastarem da zona de saída de água, a água
deixa de correr após 1 s (regulação de fábrica).
O alcance do sensor depende das propriedades reflectoras
dos objectos a serem detectados.
Fecho automático de segurança
Após 60 s (regulação de fábrica) de detecção prolongada de
um objecto, o dispositivo electrónico de infra-vermelhos fecha
automaticamente a água.
Este produto satisfaz as exigências das directivas
comunitárias aplicáveis.
Содержание
- Allure e 1
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Wartung 5
- Application 6
- Installation 6
- Operation 6
- Safety notes 6
- Technical data 6
- Fault cause remedy 7
- Maintenance 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Installation 8
- Utilisation 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pannes causes remèdes 9
- Campo de aplicación 10
- Datos técnicos 10
- Informaciones relativas a la seguridad 10
- Instalación 10
- Manejo 10
- Cuidados 11
- Fallo causa remedio 11
- Mantenimiento 11
- Dati tecnici 12
- Funzionamento 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Bediening 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installeren 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Onderhoud 15
- Reiniging 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Användningsområde 16
- Betjäning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Betjening 18
- Installation 18
- Sikkerhedsinformationer 18
- Tekniske data 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Vedligeholdelse 19
- Betjening 20
- Bruksområde 20
- Installering 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Feil årsak tiltak 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Käyttö 22
- Käyttöalue 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Häiriö syy korjaus 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacja 24
- Obsługa 24
- Zakres stosowania 24
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Εγκατάσταση 28
- Λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Συντήρηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Obsluha 30
- Technické údaje 30
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- Údržba 31
- Biztonsági információk 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Kezelés 32
- Műszaki adatok 32
- Karbantartás 33
- Zavar oka elhárítása 33
- Ápolás 33
- Campo de aplicação 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Manuseamento 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Manutenção 35
- Emniyet bilgileri 36
- Kullan ı m 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Kurulum 36
- Teknik veriler 36
- Ar ı za nedeni çözümü 37
- Bak ı m 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Obsluha 38
- Technické údaje 38
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Údržba 39
- Področje uporabe 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Varnostne informacije 40
- Vgradnja 40
- Motnje vzroki odprava motenj 41
- Vzdrževanje 41
- Područje primjene 42
- Rukovanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Smetnja uzrok rješenje 43
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Технически данни 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Техническо обслужване 45
- Kasutamine 46
- Kasutusala 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tehniline hooldus 47
- Drošības informācija 48
- Lietošana 48
- Lietošanas joma 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Tehniskā apkope 49
- Informacija apie saugą 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Valdymas 50
- Įrengimas 50
- Gedimas priežastis gedimo šalinimo būdai 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Specificaţii tehnice 52
- Utilizarea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Îngrijire 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用 54
- 技术参数 54
- 操作 54
- 保养 55
- 故障 原因 修补 55
- 维护 55
- Информация по технике безопасности 56
- Область применения 56
- Обслуживание 56
- Технические данные 56
- Установка 56
- Неисправность причина устранение 57
- Техобслуживание 57
- Уход 57
Похожие устройства
- Grohe 40438000 Red Инструкция по эксплуатации
- Grohe 36327000 Eurosmart Cosmopolitan E Инструкция по эксплуатации
- Grohe Eurostyle 33565001 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Traceweld PROFI blue Polys P-4a Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a 1200 W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Dytron P-4a-75 850W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF451RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C Li-402C ударная Инструкция по эксплуатации
- Makita BGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации