Grohe 36096000 Allure E [56/58] Информация по технике безопасности
![Grohe 36095000 Allure E [56/58] Информация по технике безопасности](/views2/1397876/page56/bg38.png)
53
RUS
Страницы в развернутом виде:
Область применения
№ артикула 36 096:
Смеситель на одно отверстие предназначен для:
• прямого подсоединения к водопроводу холодной воды
• подсоединения к отводу предварительно смешанной воды
№ артикула 36 095 и 36 097:
Эксплуатация возможна с:
• накопителями, работающими под давлением,
• проточными водонагревателями с термическим
управлением
• проточными водонагревателями с гидравлическим
управлением
Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые
водонагреватели) не предусмотрена.
Информация по технике безопасности
• Установку разрешается производить только в теплых
помещениях.
• Трансформатор пригоден только для использования в
закрытых помещениях.
• При поврежденном наружном соединительном проводе
трансформатора его должен заменять изготовитель или
севисная служба, или же замену должен выполнять
персонал соответствующей квалификации, чтобы не
подвергатья опасности.
• Ни в коем случае при очищении нельзя допускать
попадание брызг воды на штекерный разъем
трансформатора прямо или косвенно.
• Напряжение должно отключаться автономно.
• Разрешается использовать только оригинальные запчасти
и комплектующие детали. Применение иных деталей
ведет к утрате гарантии и знака CE.
Технические данные
• Давление воды мин. 0,5 бар / рекомендуется 1 - 5 бар
• Рабочее давление макс. 10 бар
• Испытательное давление 16 бар
При давлении в водопроводе более 5 бар
рекомендуется установить редуктор давления.
Необходимо избегать больших перепадов давлений
в подсоединениях холодной и горячей воды!
• Расход воды при давлении 3 бара: прибл. 6 л/мин
• Температура
горячей воды на входе: макс. 70 °C
Рекомендовано (экономия энергии): 60 °C
• Питающее напряжение (трансформатор 230 V
перем. тока/12 V перем. тока): 230 V
• Потребляемая мощность:3,2VA
• Автоматическое безопасное отключение
(заводская установка): 60 с
• Время задержки действия (заводская установка): 1 с
• Диапазон зоны чувствительности по Kodak Gray Card,
серая сторона, 8 x 10”, поперечный формат 5см ниже
излива (заводская установка): прибл. 15см
• Вид защиты:- смеситель IP 59 K
- трансформатор IP 44
• Подключение воды холодная - справа
горячая - слева
Проверка на электромагнитную совместимость (излучение по-
мех) произведена с рабочими значениями напряжения и тока.
Специальные принадлежности
• Пульт дистанционного управления с инфракрасным
излучением (артикул №: 36 206) для изменения заводских
установок и выбора специальных функций.
Допуск к эксплуатации и соответствие
Сертификаты соответствия можно затребовать по
нижеуказанному адресу:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Установка
Перед установкой и после установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Монтаж
Учитывать чертежные размеры на складном листе I.
Тяга (А) должна быть вставлена при монтаже в корпус
смесителя, см. складной лист II, рис. [1].
Закрепить смеситель на раковине, см. рис. [1] - [3].
Подключение
Подключение холодной воды должно производится справа, а
подключение горячей воды – слева.
Для гарантирования длительной, безотказной эксплуатации
обязательно требуется установка прилагаемого
переходника.
Установить фильтр (B) и навинтить переходник (С) на
угловой вентиль, подложив уплотнение (С1), см. рис. [4].
Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить
соединения на герметичность!
Обеспечение подачи напряжения
Подключить электронный блок управления к трансформа-
тору (E) через штекерный разъем (D), см. рис. [5].
Подать напряжение через трансформатор (E).
Установка ограничителя температуры
№ артикула 36 095 и 36 097:
1. Вывинтить винт (F), см. рис. [6].
2. Поворачивать ручку смешивающего устройства (G) по
часовой стрелке до достижения требуемой максимальной
температуры.
3. Снять ручку смешивающего устройства (G), см. рис. [7].
4. Снять стопорное кольцо (I) и снова надеть так, чтобы
насечка (I1) указывала вертикально вверх.
5. Повернуть стержень смешивающего устройства (H) против
часовой стрелки до упора.
6. Надеть ручку смешивающего устройства (G)
горизонтально и закрепить винтом (F).
Обслуживание
Электроника с инфракрасным излучением посылает
невидимые, пульсирующие световые сигналы.
Электроника с инфракрасным излучением отрегулирована
таким образом, что при приближении рук под излив начинает
поступать вода.
Как только руки будут удалены из зоны излива, поток воды
прекращает поступать через 1 сек. (заводская установка).
Диапазон действия сенсора зависит от отражающих свойств
объекта.
Автоматическое безопасное отключение
После 60 сек. опознавания объекта (заводская установка)
электроника с инфракрасным излучением автоматически
прекращает подачу воды.
Данное изделие удовлетворяет требованиям
соответствующих директив ЕС.
Содержание
- Allure e 1
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Wartung 5
- Application 6
- Installation 6
- Operation 6
- Safety notes 6
- Technical data 6
- Fault cause remedy 7
- Maintenance 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Installation 8
- Utilisation 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pannes causes remèdes 9
- Campo de aplicación 10
- Datos técnicos 10
- Informaciones relativas a la seguridad 10
- Instalación 10
- Manejo 10
- Cuidados 11
- Fallo causa remedio 11
- Mantenimiento 11
- Dati tecnici 12
- Funzionamento 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Bediening 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installeren 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Onderhoud 15
- Reiniging 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Användningsområde 16
- Betjäning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Betjening 18
- Installation 18
- Sikkerhedsinformationer 18
- Tekniske data 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Vedligeholdelse 19
- Betjening 20
- Bruksområde 20
- Installering 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Feil årsak tiltak 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Käyttö 22
- Käyttöalue 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Häiriö syy korjaus 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacja 24
- Obsługa 24
- Zakres stosowania 24
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Εγκατάσταση 28
- Λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Συντήρηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Obsluha 30
- Technické údaje 30
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- Údržba 31
- Biztonsági információk 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Kezelés 32
- Műszaki adatok 32
- Karbantartás 33
- Zavar oka elhárítása 33
- Ápolás 33
- Campo de aplicação 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Manuseamento 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Manutenção 35
- Emniyet bilgileri 36
- Kullan ı m 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Kurulum 36
- Teknik veriler 36
- Ar ı za nedeni çözümü 37
- Bak ı m 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Obsluha 38
- Technické údaje 38
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Údržba 39
- Področje uporabe 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Varnostne informacije 40
- Vgradnja 40
- Motnje vzroki odprava motenj 41
- Vzdrževanje 41
- Područje primjene 42
- Rukovanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Smetnja uzrok rješenje 43
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Технически данни 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Техническо обслужване 45
- Kasutamine 46
- Kasutusala 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tehniline hooldus 47
- Drošības informācija 48
- Lietošana 48
- Lietošanas joma 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Tehniskā apkope 49
- Informacija apie saugą 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Valdymas 50
- Įrengimas 50
- Gedimas priežastis gedimo šalinimo būdai 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Specificaţii tehnice 52
- Utilizarea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Îngrijire 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用 54
- 技术参数 54
- 操作 54
- 保养 55
- 故障 原因 修补 55
- 维护 55
- Информация по технике безопасности 56
- Область применения 56
- Обслуживание 56
- Технические данные 56
- Установка 56
- Неисправность причина устранение 57
- Техобслуживание 57
- Уход 57
Похожие устройства
- Grohe 40438000 Red Инструкция по эксплуатации
- Grohe 36327000 Eurosmart Cosmopolitan E Инструкция по эксплуатации
- Grohe Eurostyle 33565001 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Traceweld PROFI blue Polys P-4a Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a 1200 W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Dytron P-4a-75 850W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF451RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C Li-402C ударная Инструкция по эксплуатации
- Makita BGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации