Grohe 36096000 Allure E [8/58] Caractéristiques techniques
![Grohe 36096000 Allure E [8/58] Caractéristiques techniques](/views2/1397876/page8/bg8.png)
5
F
Ouvrir les volets:
Domaine d'application
Réf. produit: 36 096:
Robinetterie monotrou pour:
• raccordement direct à l’alimentation en eau froide
• raccordement à la sortie d'une conduite d'eau mitigée en
amont
Réf. produit: 36 095 et 36 097:
Utilisation possible avec
• accumulateurs sous pression
• chauffe-eau instantanés à contrôle thermique
• chauffe-eau instantanés à contrôle hydraulique
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible.
Consignes de sécurité
• Ne procéder à l'installation que dans un endroit à l'abri du gel.
• Le transformateur ne doit être utilisé que dans un endroit
fermé.
• En cas d'endommagement du câble de raccordement exté-
rieur du transformateur, le faire remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou une personne disposant des
mêmes qualifications afin d'éviter tout risque de blessure.
• La fiche de raccordement du transformateur ne doit pas être
exposée aux éclaboussures d'eau, directes ou indirectes,
notamment pendant le nettoyage.
• L'alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
• N’utiliser que des pièces détachées et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique 0,5 bar mini. / recommandée 1 à 5 bars
• Pression de service 10 bars maxi.
• Pression d’épreuve 16 bars
Installer un réducteur de pression en
cas de pressions statiques supérieures à 5 bars.
Eviter les différences importantes de pression entre
les raccordements d'eau chaude et d'eau froide!
• Débit lorsque la pression dynamique
est de 3 bars env. 6 l/min
• Température
Arrivée d'eau chaude: 70 °C maxi.
Recommandée (économie d'énergie) 60 °C
• Tension d'alimentation
• (transformateur 230 V CA/12 V CA): 230 V
• Puissance consommée: 3,2 VA
• Réglage de l'arrêt automatique
(réglage par défaut): 60 s
• Durée de marche à vide (réglage par défaut) 1 s
• Champ de détection avec la carte Kodak Gray,
face grise, 8 x 10", format paysage 5cm
sous le bec (réglage par défaut): env. 15cm
• Protection - robinetterie IP 59 K
- transformateur IP 44
• Raccordement d'eau froide - à droite
chaude - à gauche
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des
émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Accessoires spéciaux
• Télécommande à infrarouge (réf. 36 206) pour modifier les
réglages par défaut et sélectionner les fonctions spéciales.
Homologation et conformité
Nous contacter à l'adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
32457 Porta Westfalica (Allemagne)
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage
Tenir compte des cotes du schéma du volet I.
Lors du montage, emboîter la tirette de vidage (A) dans le
corps du mitigeur, voir volet II, fig. [1].
Fixer la robinetterie sur le lavabo, voir fig. [1] à [3].
Raccordement
Le raccordement d’eau froide doit être effectué à droite, celui
d’eau chaude à gauche.
Pour garantir un bon fonctionnement à long terme, il est
impératif de monter l'adaptateur joint.
Mettre en place le tamis (B) et visser l'adaptateur (C) sur le
robinet d'équerre en utilisant le joint (C1), voir fig. [4].
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
Branchement de l'alimentation électrique
Brancher le système électronique de commande avec la
fiche (D) au transformateur (E), voir fig. [5].
Brancher l'alimentation électrique via le transformateur (E).
Réglage du limiteur de température
Réf. produit: 36 095 et 36 097:
1. Desserrer la vis (F), voir fig. [6].
2. Tourner le levier du mitigeur (G) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la température maximale
souhaitée soit atteinte.
3. Retirer le levier mélangeur (G) voir fig. [7].
4. Retirer la bague de butée (I) et la remonter avec le
repère (I1) orienté vers le haut à la verticale.
5. Tourner l'arbre mélangeur (H) jusqu'en butée dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
6. Monter le levier mélangeur (G) à l'horizontale et le fixer avec
une vis (F).
Utilisation
Le système électronique à infrarouge émet des faisceaux
invisibles à impulsions.
Le système électronique à infrarouge est réglé de sorte que
lorsqu'on approche les mains du bec, l'eau coule
automatiquement.
Si on éloigne les mains du robinet, l'écoulement s'arrête
après 1 s (réglage par défaut).
Le champ de détection du capteur dépend des
caractéristiques de réflexion de l'objet rencontré par le
faisceau.
Ce produit est conforme aux directives
européennes.
Содержание
- Allure e 1
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Wartung 5
- Application 6
- Installation 6
- Operation 6
- Safety notes 6
- Technical data 6
- Fault cause remedy 7
- Maintenance 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Installation 8
- Utilisation 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pannes causes remèdes 9
- Campo de aplicación 10
- Datos técnicos 10
- Informaciones relativas a la seguridad 10
- Instalación 10
- Manejo 10
- Cuidados 11
- Fallo causa remedio 11
- Mantenimiento 11
- Dati tecnici 12
- Funzionamento 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Bediening 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installeren 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Onderhoud 15
- Reiniging 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Användningsområde 16
- Betjäning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Betjening 18
- Installation 18
- Sikkerhedsinformationer 18
- Tekniske data 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Vedligeholdelse 19
- Betjening 20
- Bruksområde 20
- Installering 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Feil årsak tiltak 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Käyttö 22
- Käyttöalue 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Häiriö syy korjaus 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacja 24
- Obsługa 24
- Zakres stosowania 24
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Εγκατάσταση 28
- Λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Συντήρηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Obsluha 30
- Technické údaje 30
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- Údržba 31
- Biztonsági információk 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Kezelés 32
- Műszaki adatok 32
- Karbantartás 33
- Zavar oka elhárítása 33
- Ápolás 33
- Campo de aplicação 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Manuseamento 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Manutenção 35
- Emniyet bilgileri 36
- Kullan ı m 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Kurulum 36
- Teknik veriler 36
- Ar ı za nedeni çözümü 37
- Bak ı m 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Obsluha 38
- Technické údaje 38
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Údržba 39
- Področje uporabe 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Varnostne informacije 40
- Vgradnja 40
- Motnje vzroki odprava motenj 41
- Vzdrževanje 41
- Područje primjene 42
- Rukovanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Smetnja uzrok rješenje 43
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Технически данни 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Техническо обслужване 45
- Kasutamine 46
- Kasutusala 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tehniline hooldus 47
- Drošības informācija 48
- Lietošana 48
- Lietošanas joma 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Tehniskā apkope 49
- Informacija apie saugą 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Valdymas 50
- Įrengimas 50
- Gedimas priežastis gedimo šalinimo būdai 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Specificaţii tehnice 52
- Utilizarea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Îngrijire 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用 54
- 技术参数 54
- 操作 54
- 保养 55
- 故障 原因 修补 55
- 维护 55
- Информация по технике безопасности 56
- Область применения 56
- Обслуживание 56
- Технические данные 56
- Установка 56
- Неисправность причина устранение 57
- Техобслуживание 57
- Уход 57
Похожие устройства
- Grohe 40438000 Red Инструкция по эксплуатации
- Grohe 36327000 Eurosmart Cosmopolitan E Инструкция по эксплуатации
- Grohe Eurostyle 33565001 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Traceweld PROFI blue Polys P-4a Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a 1200 W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Dytron P-4a-75 850W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF451RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C Li-402C ударная Инструкция по эксплуатации
- Makita BGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации