Grohe 36096000 Allure E [44/58] Монтаж
![Grohe 36095000 Allure E [44/58] Монтаж](/views2/1397876/page44/bg2c.png)
41
BG
Разгънете страниците:
Област на приложение
Кат.№: 36 096:
Стояща батерия, подходяща за:
• Директно свързване към тръбопровода на студената вода
• Свързване към предварително монтиран термостат,
подаващ смесена вода
Кат.№: 36 095 и 36 097:
Възможна е експлоатация с:
• Хидроакумулатори
• Проточни водонагреватели с термично управление
• Проточни водонагреватели с хидравлично управление
Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени
водонагреватели) не е възможна.
Указания за безопасност
• Монтажът е разрешен само в помещения, в които не
съществува опасност от замръзване.
• Трансформаторът е предназначен само за употреба в
затворени помещения.
• За предотвратяване на опасни ситуации, повредените
външни съединителни проводи на захранващия
трансформатор трябва да бъдат подменяни от
производителя или неговата сервизна служба или от също
толкова добре квалифицирано лице.
• При почистване щепселният съединител на
трансформатора не трябва в никакъв случай да се мокри.
• Електрозахранването трябва да се включва отделно.
• Използвайте само оригинални резервни части и
принадлежности. Употребата на чужди части води до
загуба на гаранцията и CE знака за сигурност.
Технически данни
• Налягане на потока мин. 0,5 бара /
препоръчва се 1 - 5 бара
• Работно налягане макс. 10 бара
• Изпитвателно налягане 16 бара
При постоянно налягане над 5 бара трябва
да се вгради редуктор на налягането.
Да се избягват големи разлики в налягането между
водопроводите за студената и топлата вода!
• Дебит при 3 бара налягане на потока: около 6 л/мин.
• Температура
на топлата вода при входа: макс. 70 °C
Препоръчва се (Икономия на енергия): 60 °C
• Захранващо напрежение
(трансформатор 230 V AC/12 V AC): 230 V
• Мощност:3,2VA
• Автоматичен предпазен прекъсвач
(настройка в завода): 60 сек.
• Продължителност на потока след отдалечаване
• от обхвата на задействане (настройка в завода): 1 сек.
• Обхват на задействане с Kodak Gray Card,
сива страница, 8 x 10”, напречен формат 5см
под чучура (настройка в завода):около 15см
• Защитна степен:- Арматура IP 59 K
- Трансформатор IP 44
• Водопроводни връзки студена – отдясно
топла – отляво
Проверката на електромагнитната съвместимост (проверка
за излъчването на смущаващи сигнали) е извършена при
максимално подавано напрежение и ток.
Специални части
• Дистанционно управление с инфрачервени лъчи (Кат.
№: 36 206) за промяна на фабричните настройки и избор
на спеиални функции.
Разрешение за пускане в експлоатация и декларация за
съответствие
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на
следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Монтаж
Водопроводната система трябва да се промие основно
преди и след монтаж (придържайте се към EN 806)!
Монтаж
Спазвайте чертежите с размерите на страница I.
Съединителната щанга (A) трябва при монтажа да бъде
поставена в тялото на арматурата, виж страница II, фиг. [1].
Монтирайте арматурата върху мивката, виж фиг. [1] до [3].
Свързване
Изводът за студената вода трябва да е отдясно, за топлата –
отляво.
За да се осигури трайно и безупречно функциониране трябва
на всяка цена да се монтира приложеният адаптор.
Поставете цедката (B) и завинтете адаптора (C) върху спира-
телното кранче като използвате уплътнителя (C1), виж фиг. [4].
Отворете крановете, пуснете студената и топлата вода и
проверете връзките за теч!
Включване към електрозахранването
Свържете управляващата електроника с щепселния
съединител (D) към трансформатора (E), виж фиг. [5].
Включете захранването към електрическата мрежа чрез
захранващия трансформатор (E).
Настройка на ограничителя на температурата
Кат.№: 36 095 и 36 097:
1. Отвинтете винта (F), виж фиг. [6].
2. Завъртете смесителния показалец (G) по посока на
часовниковата стрелка докато се достигне желаната
максимална температура на смесената вода.
3. Свалете чрез издърпване смесителния показалец (G), виж
фиг. [7].
4. Свалете опорния пръстен (I) и го поставете отново така, че
прорезът (I1) да сочи отвесно нагоре.
5. Завъртете настройващия смесителен механизъм (H)
обратно на часовниковата стрелка до ограничението.
6. Поставете настройващия смесителен показалец (G)
хоризонтално и го закрепете посредством винта (F).
Управление
Инфрачервената електроника излъчва незабележима
пулсираща светлина.
Инфрачервената електроника е настоена така, че при
приближаване на ръцете под чучура водата се пуска.
При отдалечаване на ръцете от чучура водата се спира
след 1 сек. (настройка в завода).
Обхватът на сензорите зависи от рефлексните свойства на
обекта, който се възприема като потребител.
Автоматичен предпазен прекъсвач
След 60 сек. (настройка в завода) продължително
възприемане на обекта като потребител, инфрачервената
електоника прекъсва автоматично потока на водата.
Този продукт отговаря на изискванията на
съответните норми на ЕС.
Содержание
- Allure e 1
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Wartung 5
- Application 6
- Installation 6
- Operation 6
- Safety notes 6
- Technical data 6
- Fault cause remedy 7
- Maintenance 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Installation 8
- Utilisation 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pannes causes remèdes 9
- Campo de aplicación 10
- Datos técnicos 10
- Informaciones relativas a la seguridad 10
- Instalación 10
- Manejo 10
- Cuidados 11
- Fallo causa remedio 11
- Mantenimiento 11
- Dati tecnici 12
- Funzionamento 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Bediening 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installeren 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Onderhoud 15
- Reiniging 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Användningsområde 16
- Betjäning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Betjening 18
- Installation 18
- Sikkerhedsinformationer 18
- Tekniske data 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Vedligeholdelse 19
- Betjening 20
- Bruksområde 20
- Installering 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Feil årsak tiltak 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Käyttö 22
- Käyttöalue 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Häiriö syy korjaus 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacja 24
- Obsługa 24
- Zakres stosowania 24
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Εγκατάσταση 28
- Λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Συντήρηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Obsluha 30
- Technické údaje 30
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- Údržba 31
- Biztonsági információk 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Kezelés 32
- Műszaki adatok 32
- Karbantartás 33
- Zavar oka elhárítása 33
- Ápolás 33
- Campo de aplicação 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Manuseamento 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Manutenção 35
- Emniyet bilgileri 36
- Kullan ı m 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Kurulum 36
- Teknik veriler 36
- Ar ı za nedeni çözümü 37
- Bak ı m 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Obsluha 38
- Technické údaje 38
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Údržba 39
- Področje uporabe 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Varnostne informacije 40
- Vgradnja 40
- Motnje vzroki odprava motenj 41
- Vzdrževanje 41
- Područje primjene 42
- Rukovanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Smetnja uzrok rješenje 43
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Технически данни 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Техническо обслужване 45
- Kasutamine 46
- Kasutusala 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tehniline hooldus 47
- Drošības informācija 48
- Lietošana 48
- Lietošanas joma 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Tehniskā apkope 49
- Informacija apie saugą 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Valdymas 50
- Įrengimas 50
- Gedimas priežastis gedimo šalinimo būdai 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Specificaţii tehnice 52
- Utilizarea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Îngrijire 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用 54
- 技术参数 54
- 操作 54
- 保养 55
- 故障 原因 修补 55
- 维护 55
- Информация по технике безопасности 56
- Область применения 56
- Обслуживание 56
- Технические данные 56
- Установка 56
- Неисправность причина устранение 57
- Техобслуживание 57
- Уход 57
Похожие устройства
- Grohe 40438000 Red Инструкция по эксплуатации
- Grohe 36327000 Eurosmart Cosmopolitan E Инструкция по эксплуатации
- Grohe Eurostyle 33565001 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Traceweld PROFI blue Polys P-4a Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a 1200 W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Dytron P-4a-75 850W TraceWeld SOLO Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF451RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C Li-402C ударная Инструкция по эксплуатации
- Makita BGA452Z аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации