Verto 50G285 [27/100] Зберігання та обслуговування
![Verto 50G285 [27/100] Зберігання та обслуговування](/views2/1569892/page27/bg1b.png)
27
Демонтаж робочого інструменту відбуваються у
зворотному порядку.
.
.
Перемкніть напрямок обертання (реверс) шпинделя за
допомогою перемикача (3) (. E).
: встановіть перемикач реверсу (3) у
крайнє ліве положення.
(): встановіть перемикач
реверсу (3) у крайнє праве положення.
* Допускається, що в деяких моделях положення перемикача встановлюється
в дещо іншому порядку. В кожному разі перемикач позначено вказівними
написами чи графічними символами.
В електроінструменті передбачено безпечне
положення перемикача напрямку обертів (реверсу)
(3) - середнє, - що забезпечує електроінструмент від
самочинного пуску.
• Якщо перемикач знаходиться у цьому положенні,
дриль-шрубоверт неможливо ввімкнути.
• Цю функційність передбачено для безпечної заміни
різального інструменту чи викруткових наконечників.
• Перш ніж заходитися працювати, слід упевнитися,
що перемикач напрямку обертів (3) перемкнуто у
потрібне положення.
() .
Перемикач швидкостей (8) (. G) уможливлює
збільшення діапазону швидкості обертання шпинделя.
I: швидкість обертання менша, велика сила
моменту.
II: швидкість обертання більша, менша сила
моменту.
Перемикач швидкості обертання встановлюється
у положення, яке відповідає характеру робіт, що
виконуються. В разі якщо перемикач не перемикається
(опір перемикача), слід трохи крутнути патрон довкола
вісі.
Не допускається змінювати швидкості обертання
шпинделя під час обертання останнього. Це може
спричинитися до поламки електроінструменту.
.
,
. 2-3 .
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Чистити електроінструмент рекомендується
безпосередньо після кожного використання.
• Не допускається чистити устаткування за допомогою
води чи іншої рідини.
• Устаткування допускається чистити виключно за
допомогою сухої ганчірки, пензля або струменем
стисненого повітря низького тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані
мийні засоби, ані розчинники, оскільки вони здатні
пошкодити пластикові елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини в корпусі двигуна належить
утримувати в чистоті, щоб запобігти перегріванню
електроінструмента.
• У разі появи надмірного іскрення комутатору
устаткування слід передати кваліфікованому
спеціалісту на перевірку стану вугільних щіточок
двигуна.
• Устаткування зберігають у сухому місці, недоступному
для дітей.
Швидкорознімний патрон накручується на шпиндель
дриля-шрубоверта й додатково притягується гвинтом.
• Встановіть перемикач реверсу (3) у середнє
положення.
• Розведіть щічки швидкорознімного патрону (1) і
вигвинтіть кріпильний гвинт (ліва різьба) (. F).
• Вставте шестигранний ключ до швидкорознімного
патрону і стукніть по протилежному кінцю
шестигранного ключа.
• Відкрутіть швидкорознімний патрон.
• Встановлення патрону виконується у зворотній
послідовності.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до
авторизованого сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-
Напруга акумулятора 14,4 пост.ст.
Тип акумулятора
Li-Ion
Ємність акумулятора 1300 мАгод
Діапазон швидкостей
обертання на яловому
ході
швидкість I
0-400 хв.
-1
швидкість II
0-1500 хв.
-1
Розмір швидкорознімного патрону 0,8 - 10 мм
Діапазон регулювання моменту
обертання
1 – 19 плюс
свердлення
Макс.момент обертання (м’яке
вкручування)
22 Nm
Макс.момент обертання (жорстке
вкручування)
35 Nm
Клас електроізоляції III
Маса 1,2 кг
Рік виготовлення 2017
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации