Verto 50G285 [69/100] Priprema za rad
![Verto 50G285 [69/100] Priprema za rad](/views2/1569892/page69/bg45.png)
69
Kad dođe do pregrijavanja Li-Ion aku-baterija ili
do kratkog spoja može doći i do istjecanja kiseline,
požara ili eksplozije. Tijekom sparnih i sunčanih dana
aku-baterije ne držite u autima. Nemojte otvarati
aku-baterije. Li-Ion aku-baterije su opremljene
elektroničkim zaštitnim uređajima koji nakon
oštećenja mogu uzrokovati požar ili eksploziju aku-
baterije.
OBJAŠNJENJE KORIŠTENIH PIKTOGRAMA
1 2 3 4
5 6
7 8
9 10 11
1.2.Pročitajte upute za uporabu, poštujte upozorenja i
sigurnosne uvjete koje su u njima sadržane.
3. Koristite zaštitne naočale i antifone.
4. Čuvajte van dohvata djece.
5. Štitite od kiše.
6. Uređaj s izolacijom druge klase.
7. Izvadite mrežni kabel prije početka aktivnosti na
podešavanju ili popravljanju alata.
8. Za unutarnju upotrebu, štitite od vlage i vode.
9. Ne bacajte u vatru.
10. Maksimalna dozvoljena temperatura karika.
11. Zbrinjavanje
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Bušilica-izvijač je električni alat koji za pokretanje koristi
napon iz aku-baterije. Napon daju komutatorski motor
istosmjerne struje sa trajnim magnetima zajedno sa
planetarnim prijenosom. Bušilica-izvijač je namijenjena
za zavijanje i odvijanje vijaka u drvo, metal, umjetne
materijale i keramiku, te za izradu otvora u spomenutim
materijalima. Električni bežični alati na akumulatorski
pogon, pokazuju se posebno korisni kod radova vezanih
uz opremanje interijera i adaptaciju prostorija itd.
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s
njegovom namjenom.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji
se nalaze na grafičkim stranicama tih uputa.
1. Brzostežuća glava
2. Prsten za regulaciju okretnog momenta
3. Preklopnik smjera okretaja
4. Aku-baterija
5. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
6. Prekidač
7. Rasvjeta
8. Preklopnik za promjenu brzine
9. Priključak za punjač
10. Punjač
11. Dioda LED
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Aku-baterija - 2 kom.
2. Punjač - 1 kom.
3. Nastavci za izvijač - 6 kom.
4. Držač za nastavke - 1 kom.
5. Svrdla - 6 kom.
6. Transportni kofer - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKUMULATORA
• Preklopnik za smjer okretaja (3) postavite u središnji
položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku- baterije (5) i
izvadite aku-bateriju (4) (crtež A).
• Napunjenu aku-bateriju (4) stavljajte u držač
na rukohvatu, sve dok ne čujete zvuk gumba za
pričvršćivanje aku-baterije (5).
PUNJENJE AKUBATERIJE
Bušilica-izvijač je isporučena sa djelomično punjenom
aku-baterijom. Punjenje aku-baterije treba izvesti
u uvjetima kad temperatura okoline varira između
4
O
C-40
O
C.
Aku-baterija koja duže vrijeme nije bila korištena, dostići
će puni kapacitet punjenja nakon oko 3 -5 ciklusa punjenja
i pražnjenja.
• Aku-bateriju (4) izvadite iz bušilice – izvijača (crtež A).
• Punjač (10) uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Namjestite nastavak punjača (10) tako da ga stavite u
priključak za punjač (9) na aku-bateriji (4) (crtež B).
Nakon što punjač priključite na mrežu za napajanje upalit
će se zelena dioda LED (11) na punjaču (10). Dolje je
opisan način na koji gore diode.
• Gori zelena dioda– signalizira priključivanje napona.
• Gori crvena dioda – (nakon priključivanja aku-baterije
na punjač) informira da traje proces punjenja aku-
baterije.
• Ponovo gori zelena dioda – signalizira da je aku-
baterija potpuno napunjena.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda LED (11) će
svijetlili zeleno sve do trenutka kad punjač isključite iz
mrežne utičnice.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации