Verto 50G285 [74/100] Rad postavke
![Verto 50G285 [74/100] Rad postavke](/views2/1569892/page74/bg4a.png)
74
• Svetljenje diode crveno – (nakon priključivanja
akumulatora na punjač) informiše da traje proces
punjenja akumulatora.
• Ponovno svetljenje diode zeleno – označava da je
akumulator u potpunosti napunjen.
Nakon punjenja akumulatora LED dioda (11) svetliće
zeleno sve dok se punjač ne isključi iż struje.
U procesu punjenja akumulatori se veoma zagrevaju.
Ne počinjati poslove odmah nakon punjenja – sačekati
da se akumulator ohladi do sobne temperature. Na tja
način akumulator se štiti od oštećenja.
KOČNICA VRETENA
Bušilica-odvijač ima elektronsku kočnicu koja zaustavlja
vreteno odmah nakon što se otpusti pritisak sa tastera
startera (6). Kočnica obezbeđuje preciznost bušenja i
odvijanja ne dozvoljavajući slobodno obrtanje vretena
nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje - pritisnuti taster startera (6).
Isključivanje - otpustiti pritisak sa tastera startera (6).
Svako pritiskanje tastera startera (6) dovodi do sijanja
diode (LED) (7) osvetljavajući mesto rada.
REGULACIJA BRZINE OBRTAJA
Brzina bušenja ili odvijanja može da se reguliše prilikom
rada, povećavanjem ili smanjivanjem pritiska na taster
startera (6). Regulacija brzine omogućava slobodni start,
što prilikom bušenja otvora u gipsu ili glazuri što sprečava
klizanje burgije, istovremeno prilikom bušenja i odvijanja
pomaže pri održavanju kontrole rada.
SPOJNICA PREOPTEREĆENJA
Postavljanje prstena za regulaciju obrtnog momenta
(2) u odabrani položaj dovodi do trajnog postavljanja
spojnice na određenu veličinu obrtnog momenta. Nakon
dostizanja veličine postavljaenog obrtnog momenta
nastupa automatsko odvajanje spojnice preopterećenja.
To omogućava da se obezbedi da se ne uvija navrtanj
isuviše duboko ili da se ošteti bušilica-odvijač.
REGULACIJA OBRTNOG MOMENTA
• Za različite odvijače i različite materijale koriste se
različite veličine obrtnog momenta.
• Obrtni momenat je veći ukoliko je veći broj koji odgovara
datom položaju (slika C).
• Postaviti presten regulacije obrtnog momenta (2) na
naznačenu veličinu obrtnog momenta.
• Uvek treba početi rad sa manjom vrednošću obrtnog
momenta.
• Povećavati obrtni momenat postepeno sve dok se ne
dostigne zadovoljavajući rezultat.
• Za odvijanje navrtanja treba odabrati više postavke.
• Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolom
burgije. Pri tim postavkama postiže se najviša vrednost
obrtnog momenta.
• Umetnost odabira odgovarajućeg obrtnog momenta
postiže se praksom.
Postavljanje prstena regulacije obrtnog momenta
u poziciju bušenja dovodi do deaktivacije spojnice
preopterećenja.
MONTAŽA RADNIH ALATKI
• Postaviti menjač pravca obrtaja (3) u srednji položaj.
• Pridržavajući zadnji prsten drške koja se brzo montira
(1) i obrćući prednjim prstenom u pravcu sprotnom od
kretanja kazaljki na satu, dobija se željeni otvor čeljusti
koji omogućava postavljanje burgije ili nastavka za
odvijanje (slika D).
• U cilju montiranja radnih alatki potrebno je pridržavajući
zadnji prsten drške koja se brzo montira (1), obrnuti
prednji prsten u pravcu kretanja kazaljki na satu i snažno
zavrnuti.
Demontaža radnih alatki odvija se obrnutim redosledom u
odnosu na njihovu montažu.
Prilikom pričvršćivanja burgije ili nastavaka za
odvijanje u dršku koja se brzo montira, potrebno
je obratiti pažnju na pravilno postavljanje alatki.
Prilikom upotrebe kratkih nastavaka za odvijanje ili
bitova treba koristiti doadtnu magnetnu dršku kao
produžetak.
PRAVAC OBRTAJA U DESNO U LEVO
Uz pomoć menjača obrtaja (3) vrši se izbor pravca obrtaja
vretena (slika E).
Obrtaji u desno - postaviti menjač pravca obrtaja (3) u
krajnje levi položaj.
Obrtaji u levo - postaviti menjač pravca obrtaja (3) u
krajnje desni položaj.
* Tvrdi se da u nekim slučajevima položaj menjača u odnosu na obrtaje može biti
drugačiji nego što je opisano. Treba se ponašati prema grafičkim oznakama koje
se nalaze na menjaču ili na kućištu uređaja.
Bezbedan položaj je središnji položaj menjača
pravca obrtaja (3), koji sprečava slučajno pokretanje
elektrouređaja.
• U tom položaju nije moguće pokrenuti bušilicu-odvijač.
• U tom položaju vrši se promena burgija ili nastavaka.
• Pre pokretanja treba proveriti da li je menjač pravca
obrtaja (3) u ispravnom položaju.
Zabranjeno je vršiti izmene pravca obrtaja u vreme
kada se vreteno bušilice-odvijača obrće.
PROMENA BRZINE
Menjač brzina (8) (slika G) omogućava povećanje opsega
brzine obrtaja.
Brzina I: opseg obrtaja je manji, veća je sila obrtnog
momenta.
Brzina II: opseg obrtaja je veći, manja je sila obrtnog
momenta.
U zavisnosti od poslova koji se obavljaju, postaviti menjač
brzine u odgovorajući položaj. Ukoliko menjač ne może da
se pomeri potrebno je neznatno okrenuti vreteno.
Zabranjeno je slobodno postavljati menjač brzina za
vreme kada bušilica-odvijač radi. To może da dovede
do oštećenja elektrouređaja.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации