Verto 50G285 [51/100] Detalios darbo saugos taisyklės
![Verto 50G285 [51/100] Detalios darbo saugos taisyklės](/views2/1569892/page51/bg33.png)
51
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
IR TIESĪBAS VEIKT IZMAIAS.
50G285
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTROS
ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR
SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI ATEITYJE.
DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
DETALIOS SAUGAUS DARBO SU GRĘŽTUVU
SUKTUVU TAISYKLĖS
• Dirbdami su įrankiu naudokite klausos organų
apsaugos priemones ir apsauginius akinius. Dėl
triukšmo gali sutrikti klausa. Metalo drožlės ir kitos kietos
dalelės gali negrįžtamai sužeisti akis.
• Įrankį naudokite su papildomomis rankenomis,
esančiomis įrankio komplekte. Nesuvaldytas įrankis
gali sužeisti dirbantįjį.
• Atlikdami darbus, kurių metu yra didelė tikimybė
darbiniu įrankiu prisiliesti prie paslėptų elektros
laidų, įrankį visada laikykite už izoliuoto rankenos
paviršiaus. Prisilietus prie elektros tinklo laido, juo tekanti
elektros srovė gali paveikti metalines įrankio detales, dėl to
kyla elektros smūgio pavojus
PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO SU GRĘŽTUVU
SUKTUVU TAISYKLĖS
• Naudokite tik gamintojo rekomenduojamą akumuliatorių
ir įkroviklį.
• Akumuliatorių laikykite atokiau nuo ugnies. Nepalikite
jo ilgesniam laikui aplinkoje, kurioje vyrauja aukšta
temperatūra (saulėtose vietose, arti šildytuvų ar bet
kokiose vietose, kuriose vyrauja aukštesnė nei 50
o
C
temperatūra).
• Akumuliatoriaus įkrovimas privalo būti vartotojo
kontroliuojamas.
• Nekraukite akumuliatoriaus esant žemesnei nei 0
o
C
temperatūrai.
• Gręžtuvo – suktuvo komplekte esantis įkroviklis yra
skirtas tik šio gaminio įkrovimui. Nenaudokite jo kitiems
tikslams.
• Į įkroviklį negalima dėti jokių metalinių daiktų.
• Įrankiui veikiant, negalima keisti suklio sukimosi krypties.
Priešingu atveju gręžtuvas – suktuvas gali sugesti.
• Gręžtuvui – suktuvui valyti naudokite minkštą, sausą
audinį. Niekada nenaudokite jokių detergentų arba
alkoholio.
• Prieš valydami, gręžtuvą – suktuvą išjunkite iš elektros
įtampos tinklo.
• Jeigu numatoma įkrauti kelis akumuliatorius paeiliui,
tarp įkrovimų būtina 30 minučių pertrauka.
DETALIOS SAUGAUS NAUDOJIMOSI ĮKROVIKLIU
TAISYKLĖS
• Ši įranga nepritaikyta žmonėms (taip pat ir vaikams)
su ribotais fiziniais, sensoriniais arba psichiniais
gebėjimais bei patirties neturintiems ar su įranga
nesusipažinusiems asmenims, nebent jie dirba
LT
prižiūrimi arba naudodami už jų saugumą atsakingo
asmens pateikta įrankio naudojimo instrukcija.
Būkite dėmesingais, neleiskite su įranga žaisti vaikams.
• Kiekvieną kartą prieš panaudojimą būtina patikrinti
įkroviklio, laido ir kištuko būklę. Pastebėjus pažeidimus,
draudžiama naudoti įkroviklį.
• Išsaugokite šią instrukciją. Joje yra svarbios saugos ir
naudojimosi įkrovikliu instrukcijos.
• Prieš pradėdami naudoti įkroviklį, perskaitykite visą
šioje instrukcijoje esančią informaciją, susipažinkite su
ženklais ant įkroviklio ir gaminio, kuriam įkroviklis yra
skirtas.
• Siekiant sumažinti kūno sužalojimo pavojų, įkroviklį
galima naudoti tik ličio jonų akumuliatorių įkrovimui.
Kito tipo akumuliatorius gali sprogti ir sužaloti dirbantįjį
arba tapti materialinės žalos priežastimi.
• Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir vandens poveikio.
• Įkroviklio gamintojo nerekomenduojamų ir netiekiamų
prijungimo elementų naudojimas kelia gaisro, kūno
sužalojimo arba elektros smūgio pavojų.
• Būtinai įsitikinkite ar nekyla pavojus užminti elektros
laidą t. y. ar jis neištiestas praėjime arba ar nėra pavojaus
kitaip jį pažeisti (pvz. pernelyg stipriai įtempti).
• Jeigu nebūtina, nenaudokite ilgintuvo. Netinkamo
ilgintuvo naudojimas kelia gaisro ir elektros smūgio
pavojų. Jeigu ilgintuvą naudoti būtina, tai visų pirma
reikia įsitikinti ar:
– ilgintuvo lizdas tinka įkroviklio originalaus elektros
laido kištukui;
– ilgintuvo techninė būklė yra gera.
• Nenaudokite įkroviklio su pažeistu elektros laidu arba
kištuku. Gedimus turi pašalinti kvalifikuotas asmuo.
• Nenaudokite po stipraus smūgio, numesto ar kitu būdu
apgadinto įkroviklio. Įkroviklio patikrinimas t. y. būtinas
remontas turi būti atliekamas autorizuotoje remonto
dirbtuvėje.
• Neardykite įkroviklio patys. Bet kokius remonto darbus
patikėkite autorizuotos remonto dirbtuvės meistrams.
Neteisingai surinkus įkroviklį kyla elektros smūgio arba
gaisro pavojus.
• Prieš pradedant bet kokius eksploatacinius veiksmus
arba įkroviklio valymą, būtina išjungti jį iš elektros tinklo.
• Dėl akumuliatoriaus gedimo arba neteisingo naudojimo
gali išsiskirti dujos. Dujoms patekus į aplinką, gerai
išvėdinkite patalpą, o pajutę negalavimo simptomus
apsilankykite pas gydytoją.
• Įkroviklis turi būti švarus. Dėl nešvarumų gali kilti
elektros smūgio pavojus.
• Nenaudoti įkroviklio, gulinčio ant degaus paviršiaus
(pvz. popieriaus, audinio) arba šalia degiųjų medžiagų.
Dėl to, kad įkrovikliui veikiant, didėja jo temperatūra,
kyla gaisro pavojus.
Kai įkroviklis nėra naudojamas, jis turi būti išjungtas iš
elektros tinklo.
DĖMESIO! Įrankis skirtas tik darbui patalpų viduje.
Nepaisant saugios konstrukcijos, apsauginių ir
papildomų apsaugos priemonių naudojimo, visada,
darbo metu išlieka sužalojimų pavojus.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации