Verto 50G285 [55/100] Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285
![Verto 50G285 [55/100] Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285](/views2/1569892/page55/bg37.png)
55
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO
ORIĢINĀLVALODAS
AKUMULATORA URBJMAŠĪNASKRŪVGRIEZIS
50G285
PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS
UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO
INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
DETALIZĒTI NOTEIKUMI DROŠAM DARBAM AR
URBJMAŠĪNUSKRŪVGRIEZI
• Uzlikt dzirdes aizsargus un aizsargbrilles darba laikā
ar urbjmašīnu-skrūvgriezi. Troksnis var sekmēt dzirdes
zudumu. Metāla skaidas un citas lidojošas daļiņas var radīt
pastāvīgu acu bojājumu.
• Elektroinstruments ir jāizmanto kopā ar piegādātiem
papildu rokturiem. Kontroles zudums var izraisīt
operatora ķermeņa bojājumus.
• Veicot darbus, kuru laikā darbinstrumenti var
saskarties ar apslēptiem barošanas vadiem, ierīce
ir jātur aiz roktura izolētām virsmām. Saskarsmē ar
barošanas vadu elektriskā strāva var tikt novadīta uz
iekārtas metāliskām daļām, kas var radīt elektrotriecienu.
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DROŠAM DARBAM
AR URBJMAŠĪNUSKRŪVGRIEZI
• Nepieciešams izmantot tikai ieteikto akumulatoru un
lādētāju.
• Akumulators nedrīkst atrasties uguns tuvumā. To
nedrīkst ilgstoši atstāt vidē, kur ir augsta temperatūra
(piem., saulē, sildītāju tuvumā vai arī tur, kur gaisa
temperatūra ir augstāka par 50°C).
• Akumulatora lādēšanas procesam ir jānotiek zem
lietotāja uzraudzības.
• Jāizvairās no akumulatora uzlādes gaisa temperatūrā
zem 0°C.
• Lādētājs, kas tika piegādāts kopā ar urbjmašīnu-
skrūvgriezi, ir paredzēts darbam tikai ar šo iekārtu. To
nedrīkst izmantot citiem mērķiem.
• Lādētājā nedrīkst likt metāla priekšmetus.
• Griezes virzienu nedrīkst mainīt iekārtas darbvārpstas
darbības laikā. Pretējā gadījumā urbjmašīna–skrūvgriezis
var sabojāties.
• Urbjmašīnas-skrūvgrieža tīrīšanai ir jāizmanto mīkstais,
sausais auduma gabals. Aizliegts lietot tīrīšanas līdzekļus
vai spirtu.
• Pirms lādētāja tīrīšanas uzsākšanas tas ir jāatslēdz no
elektrotīkla.
• Ja vairāki akumulatori ir jāuzlādē pēc kārtas, starp
uzlādēm ir jātaisa 30 minūšu pārtraukumi.
ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI LĀDĒTĀJAM
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tai
skaitā bērniem) ar ierobežotām fiziskām, sensorām
vai psihiskām spējām, vai personām, kurām nav
pieredzes vai prasmju darbā ar ierīci, izņemot
LV
gadījumus, kad ekspluatācija notiek zem uzraudzības
vai atbilstoši ierīces lietošanas instrukcijai, kuru iedeva
persona, kas atbild par minēto personu drošību.
Jāpievērš uzmanība, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
• Pirms lietošanas katru reizi pārbaudīt lādētāja, barošanas
vada un kontaktdakšas stāvokli. Nelietot lādētāju
bojājumu konstatēšanas gadījumā.
• Šī instrukcija ir jāsaglabā. Tā satur svarīgu informāciju par
lādētāja drošību un lietošanu.
• Pirms lādētāja lietošanas uzsākšanas nepieciešams izlasīt
visu instrukcijā ietverto informāciju par lādētāju, kā arī
iepazīties ar lādētāja un lādētājam paredzētās ierīces
apzīmējumiem.
• Lai samazinātu ķermeņa bojājuma iespējamo risku,
lādētājs ir jāizmanto tikai Li-Ion tipa akumulatoru
uzlādei. Cita tipa akumulatori var uzsprāgt, radot
ķermeņa bojājumus vai materiālus zaudējumus.
• Lādētāju nedrīkst pakļaut mitruma vai ūdens iedarbībai.
• Izmantojot pievienojamus elementus, kurus lādētāja
ražotājs neiesaka vai nepārdod, var izraisīt ugunsgrēku,
ķermeņa bojājumus vai elektriskās strāvas triecienu.
• Jāpārliecinās, ka barošanas vads nav pakļauts uzkāpšanas
riskam, neatrodas ejā, kā arī nav pakļauts citiem riska
faktoriem (piemēram, pārāk stiprai nostiepšanai).
• Ja nav absolūtas vajadzības, pagarinātājs nav jāizmanto.
Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana var izraisīt
ugunsgrēku vai elektriskās strāvas triecienu. Ja
pagarinātāja izmantošana ir nepieciešama, vispirms
jāpārliecinās, ka:
– Pagarinātāja ligzda ir saderīga ar lādētāja oriģinālo
barošanas vada kontaktdakšu;
– Pagarinātājs ir atbilstošā tehniskā stāvoklī.
• Nedrīkst lietot lādētāju ar bojātu barošanas vadu vai
kontaktdakšu. Bojājums jānovērš kvalificētai personai.
• Nedrīkst izmantot lādētāju, kas tika pakļauts stipram
sitienam, kritienam vai bojāts citā veidā. Lādētāja
pārbaude, iespējamais remonts ir jāveic autorizētam
servisa centram.
• Nedrīkst mēģināt izjaukt lādētāju. Jebkāda veida
remontdarbus var veikt autorizētais servisa centrs.
Neatbilstoši veikta lādētāja montāža var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
• Pirms sākt veikt jebkādas lādētāja apkopes vai tīrīšanas
darbības, atslēgt lādētāju no elektrotīkla barošanas.
• Akumulatora bojājuma vai neatbilstošas izmantošanas
gadījumā var izdalīties gāzes. Jāizvēdina telpa, vārguma
gadījumā sazināties ar ārstu.
• Lādētājs ir jāuztur tīrībā. Netīrumi var kļūt par
elektrotrieciena iemeslu.
• Neizmantot lādētāju, kas novietots uz viegli
uzliesmojošas virsmas (piem., papīrs, tekstilijas) vai
viegli uzliesmojošu vielu tuvumā. Pieaugot lādētāja
temperatūrai lādēšanas laikā, pastāv ugunsgrēka risks.
Kad lādētājs netiek izmantots, tas ir jāatslēdz no
elektrotīkla.
UZMANĪBU! Elektroinstruments ir domāts izmantošanai
iekštelpās.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации