Verto 50G285 [36/100] Exploatare și întreţinere
![Verto 50G285 [36/100] Exploatare și întreţinere](/views2/1569892/page36/bg24.png)
36
• Pentru a scoate șuruburile ar trebui să alegeţi o setare
mai mare.
• Pentru foraj trebuie să fie alese burghiurile
corespunzătoare. Cu această setare, cuplu atinge
valoarea maximă.
• Abilitatea de a selecta setarea corespunzătoare de cuplu
se obţine prin practică.
Setarea inelul de reglare a cuplului în poziția de foraj
dezactivează cuplajul de suprasarcină.
ASAMBLAREA INSTRUMENTULUI DE LUCRU
• Setaţi direcţia de rotaţie (3) în poziţia de mijloc.
• Rotiţi inelul mandrinei (1) în contra-sensul acelor de
ceasornic (vezi marcajul de pe inel) se obţine deschiderea
maxilarului dorit, permitând montarea burghiului sau
capătului de șurubelniţă dorit (fig. D).
• La instalarea instrumentului de lucru, rotiţi mandrina
inelului (1), în sensul acelor de ceasornic și strângeţi
puternic.
Demontarea instrumentului de lucru se execută în ordine
inversă de instalare.
Când atașați un burghiu sau un capăt de șurubelniță
în mânerul cu montare rapidă ar trebui să se acorde
atenție la poziționarea instrumentului. Când se
folosesc capete scurte de șurubelniță sau biți folosiți
suportul magnetic suplimentar ca prelungitor.
SENSUL DE ROTAŢIE DREAPTA – STÂNGA
Folosind comutatorul de rotaţie (3) se realizează alegerea
direcţiei de rotaţie a axului (fig. E).
Rotație spre dreapta – se setează direcţia de rotaţie a
comutatorului (3) în poziţia de extrema stângă.
Rotație spre stânga - se setează direcţia de rotaţie a
comutatorului (3) în poziţia de extrema dreaptă.
* În cazul în care, în unele cazuri, poziţia comutatorului în raport cu rotaţiile poate
fi alta decât s-a descris. Vă rugăm să consultaţi semnele grafice de pe comutator
sau instrument.
Poziţia sigură este poziţia de mijloc a direcţiei de rotaţie
a comutatorului (3), pentru a preveni putere de pornire
accidentală.
• În această poziţie nu puteţi porni mașina de găurit și
înșurubat.
• În această poziţie se realizează schimbarea burghiilor sau
capetelor.
• Înainte de pornire, verificaţi dacă direcţia de rotaţie a
comutatorului (3) este în poziţia corectă.
Nu faceți modificări legate de direcția de rotație, în
timp ce aparatul se rotește.
SCHIMBAREA VITEZEI
Comutator de schimbare a vitezei (8) (fig. G) permite
schimabrea vitezei de turaţie.
Viteza I: intervalul de viteză este mai mic iar valoarea
momentului de torsiune mai mare.
Viteza II: intervalul de viteză este mai mare iar valoarea
momentului de torsiune mai mică.
În funcţie de lucrările efectuate, setaţi butonul de
schimbarea vitezei în locul corespunzător. În cazul în care
butonul nu poate fi mutat, rotiţi ușor mandrina.
Nu schimbați direcția de rotație atunci când mandrina
se rotește fiindcă se pot provoca deteriorări.
Forajul prelungit la viteză mică poate duce la
supraîncălzirea motorului. Ar trebui să faceți pauze
periodice în timpul activității de muncă, pentru ca
dispozitivul să lucreze la viteza maximă, fără sarcină
timp de aproximativ 2-3 minute.
EXPLOATARE ȘI ÎNTREŢINERE
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
• Se recomandă curăţarea aparatului imediat după fiecare
utilizare.
• Pentru curăţare, nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Ștergeţi mașina cu o cârpă uscată, moale sau cu ajutorul
aerului comprimat la presiune scăzută.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece
aceștia pot deteriora componentele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat orificiile de ventilare din carcasa
motorului pentru a preveni supraîncălzirea.
• În caz de scântei excesive la comutatorul, este nevoie de
a se verifica starea periilor de carbon la motor de către
persoanele de specialitate.
• Mașina de găurit și înșurubat trebuie păstrată
întotdeauna într-un loc uscat, nu la îndemâna copiilor.
SCHIMBAREA MANDRINEI CU FIXARE RAPIDĂ
Mandrina este înșurubată pe axul mașinei și, în plus
asigurată cu un șurub.
• Setaţi direcţia de rotaţie (3) în poziţia de mijloc.
• Deschideţi maxilarul mandrinei (1) și deșurubaţi filetul
de fixare (filet stânga) (fig. F).
• Fixaţi cheia hexagonală în mandrină și loviţi ușor celălalt
capăt al cheii.
• Îndepărtaţi mandrina.
• Montarea mandrinei se realizează în ordine inversă a
demontării.
Orice fel de defect ar trebui rezolvat de către service-ul
autorizat al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Maşina de găurit-înşurubat cu acumulator
Parametru Valoarea
Tensiunea acumulatorului 14,4 V DC
Tipul acumulatorului
Li-ion
Capacitatea acumulatorului 1300 mAh
Domeniul vitezei de
rotaţie la mersul în gol
viteza I
0-400 min
-1
viteza II
0-1500 min
-1
Domeniul mandrinei 0,8 - 10 mm
Domeniul de reglare momentului de
forţă
1 – 19 plus găurire
Moment de torsiune max (înșurubare
moale)
22 Nm
Moment de torsiune max (înșurubare
dura)
35
Nm
Clasa de protecţie III
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации