Verto 50G285 [7/100] Praca ustawienia
![Verto 50G285 [7/100] Praca ustawienia](/views2/1569892/page7/bg7.png)
7
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Wiertarko-wkrętarka jest dostarczona z akumulatorem
częściowo naładowanym. Ładowanie akumulatora należy
przeprowadzać w warunkach, gdy temperatura otoczenia
wynosi 4
0
C - 40
0
C. Akumulator nowy lub taki, który
przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną
zdolność do zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i
rozładowania.
• Wyjąć akumulator (4) z wiertarko – wkrętarki (rys. A).
• Włączyć ładowarkę (10) do gniazda sieci zasilającej
(230 V AC).
• Umieścić końcówkę ładowarki (10) wsuwając ją w
gniazdo podłączenia ładowarki (9) umieszczone na
akumulatorze (4) (rys. B).
Po podłączeniu ładowarki do sieci zasilającej zaświeci
się na zielono dioda LED (11) na ładowarce (10). Układ
świecenia diody opisany jest poniżej.
• Świecenie diody na zielono – sygnalizuje podłączenie
napięcia.
• Świecenie diody na czerwono – (po podłączeniu
akumulatora do ładowarki) informuje, że trwa proces
ładowania akumulatora.
• Ponowne świecenie diody na zielono - oznacza, że
akumulator jest w pełni naładowany.
Po naładowaniu akumulatora dioda LED (11) będzie się
świeciła na zielono do czasu odłączenia ładowarki od sieci
zasilającej.
W procesie ładowania akumulatory mocno się
nagrzewają. Nie podejmować pracy tuż po ładowaniu -
odczekać do osiągnięcia przez akumulator temperatury
pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem
akumulatora.
HAMULEC WRZECIONA
Wiertarko-wkrętarka posiada hamulec elektroniczny
zatrzymujący wrzeciono natychmiast po zwolnieniu
nacisku na przycisk włącznika (6). Hamulec zapewnia
precyzję wkręcania i wiercenia nie dopuszczając do
swobodnego obracania wrzeciona po wyłączeniu.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika (6).
Wyłącznie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (6).
Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika (6) powoduje
świecenie diody (LED) (7) oświetlającej miejsce pracy.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Prędkość wkręcania lub wiercenia można regulować
podczas pracy przez zwiększenie lub zmniejszenie nacisku
na przycisk włącznika (6). Regulacja prędkości umożliwia
wolny start, co przy wierceniu otworów w gipsie lub
glazurze zapobiega poślizgowi wiertła, natomiast przy
wkręcaniu i wykręcaniu pomaga zachować kontrolę pracy.
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE
Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu
obrotowego (2) w wybranym położeniu powoduje trwałe
ustawienie sprzęgła na określoną wielkość momentu
obrotowego. Po osiągnięciu wielkości ustawionego
momentu obrotowego nastąpi automatyczne rozłączenie
sprzęgła przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie
przed wkręcaniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem
wiertarko-wkrętarki.
REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO
• Dla różnych wkrętów i różnych materiałów stosuje się
różne wielkości momentu obrotowego.
• Moment obrotowy jest tym większy im większa jest
liczba odpowiadająca danemu położeniu (rys. C).
• Ustawić pierścień regulacyjny momentu obrotowego (2)
na określoną wielkość momentu obrotowego.
• Zawsze należy rozpoczynać pracę z momentem
obrotowym o mniejszej wielkości.
• Powiększać moment obrotowy stopniowo, aż do
osiągnięcia zadawalającego rezultatu.
• Do wykręcania wkrętów należy wybierać wyższe
ustawienia.
• Dla wiercenia należy wybrać ustawienie oznaczone
symbolem wiertła. Przy tym ustawieniu osiągana jest
największa wartość momentu obrotowego.
• Umiejętność doboru odpowiedniego ustawienia
momentu obrotowego zdobywa się w miarę nabywania
praktyki.
Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu
obrotowego w pozycji wiercenia powoduje
dezaktywację sprzęgła przeciążeniowego.
MONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
• Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w położeniu
środkowym.
• Przytrzymując tylny pierścień uchwytu
szybkomocującego (1) i obracając w prawo przednim
pierścieniem uzyskuje się pożądane rozwarcie
szczęk, umożliwiające włożenie wiertła lub końcówki
wkrętakowej (rys. D).
• Celem zamontowania narzędzia roboczego
należy przytrzymując tylny pierścień uchwytu
szybkomocującego (1), obrócić przedni pierścień w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i mocno
dokręcić.
Demontaż narzędzia roboczego przebiega w odwrotnej
kolejności do jego montażu.
Przy mocowaniu wiertła lub końcówki wkrętakowej
w uchwycie szybkomocującym należy zwrócić uwagę
na właściwe usytuowanie narzędzia. Przy korzystaniu
z krótkich końcówek wkrętakowych lub bitów należy
użyć dodatkowego uchwytu magnetycznego jako
przedłużki.
KIERUNEK OBROTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów (3) dokonuje się wyboru
kierunku obrotów wrzeciona (rys. E).
Obroty w prawo - ustawić przełącznik kierunku obrotów
(3) w skrajnym lewym położeniu.
Obroty w lewo - ustawić przełącznik kierunku obrotów (3)
w skrajnym prawym położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w stosunku
do obrotów może być inne niż opisano. Należy odnieść się do znaków graficznych
umieszczonych na przełączniku lub obudowie urządzenia.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации