Verto 50G285 [40/100] Provoz nastavení
![Verto 50G285 [40/100] Provoz nastavení](/views2/1569892/page40/bg28.png)
40
Po nabití akumulátoru bude LED dioda (11) svítit zeleně do
doby odpojení nabíječky od napájecí sítě.
Během nabíjení se akumulátory silně zahřívají.
Nezkoušejte práci ihned po nabití – vyčkejte, dokud
akumulátor nedosáhne pokojové teploty. Tím se
zabrání poškození akumulátoru.
BRZDA VŘETENE
Vrtačka / šroubovák je vybavena elektronickou brzdou
pro zastavení vřetene bezprostředně po uvolnění stisku
tlačítka zapínače (6). Brzda umožňuje přesné šroubování a
vrtání díky tomu, že se vřeteno ihned po vypnutí přestane
otáčet.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Zapnutí - stiskněte tlačítko zapínače (6).
Vypnutí - uvolněte stisk tlačítka zapínače (6).
Při každém stisknutí tlačítka zapínače (6) se rozsvítí dioda
(LED) (7) osvětlující pracoviště.
REGULACE OTÁČEK
Rychlost šroubování nebo vrtání lze při práci regulovat
zvýšením nebo snížením přítlaku na tlačítko zapínače (6).
Regulace rychlosti umožňuje pomalý start, což při vrtání do
sádry nebo materiálů s glazurovaným povrchem zabraňuje
sklouznutí vrtáku, a při zašroubovávání a vyšroubovávání
pak napomáhá udržet kontrolu nad činností.
BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PROTI PŘETÍŽENÍ
Nastavení regulačního kroužku točivého momentu (2)
do zvolené polohy způsobí trvalé nastavení spojky na
danou velikost točivého momentu. Po dosažení nastavené
velikosti točivého momentu dojde k automatickému
rozpojení bezpečnostní spojky proti přetížení. Zabrání
se tak zašroubování šroubu do příliš velké hloubky nebo
poškození vrtačky / šroubováku.
REGULACE TOČIVÉHO MOMENTU
• Pro různé šrouby a různé materiály se používají různé
velikosti točivého momentu.
• Točivý moment se zvětšuje v závislosti na čísle, které
odpovídá dané poloze (obr. C).
• Nastavte regulační kroužek točivého momentu (2) na
stanovenou velikost točivého momentu.
• Vždy je nutné začínat práci od nižšího momentu.
• Postupně zvyšujte točivý moment, až do dosažení
optimálního výsledku.
• Pro vyšroubování šroubů je třeba zvolit vyšší nastavení.
• Pro vrtání je třeba vybrat nastavení označené symbolem
vrtáku. S tímto nastavením se dosahuje nejvyšší hodnoty
točivého momentu.
• Schopnost výběru nejvhodnějšího nastavení točivého
momentu je získávána spolu s nabytou praxí.
Nastavení regulačního kroužku točivého momentu do
polohy pro vrtání způsobí deaktivaci bezpečnostní
spojky proti přetížení.
MONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁSTROJE
• Nastavte přepínač pro volbu směru otáčení (3) do střední
polohy.
• Přidržte kroužek rychloupínacího sklíčidla (1) a
otáčejte předním kroužkem proti směru hodinových
ručiček. Otáčejte do okamžiku dosažení požadovaného
rozevření čelistí umožňujícího vložení vrtáku nebo
šroubovákového nástavce (obr. D).
• Za účelem trvalého namontování pracovního nářadí
přidržte zadní kroužek rychloupínacího sklíčidla (1),
otáčejte předním kroužkem ve směru hodinových
ručiček a pevně jej utáhněte.
Demontáž pracovního nástroje probíhá v opačném pořadí.
Při upevňování vrtáku nebo šroubovákového nástavce
v rychloupínacím sklíčidle dbejte na správnou polohu
nástroje. Při používání krátkých šroubovákových
nástavců nebo bitů je třeba použít jako prodloužení
přídavné magnetické sklíčidlo.
SMĚR OTÁČENÍ DOPRAVA DOLEVA
Pomocí přepínače pro volbu směru otáčení (3) lze zvolit
směr otáčení vřetene (obr. E).
Otáčení doprava - nastavte přepínač pro volbu směru
otáčení (3) úplně doleva.
Otáčení doleva - nastavte přepínač pro volbu směru
otáčení (3) úplně doprava.
* Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k otáčkám může být v
některých případech jiná, než bylo popsáno. Řiďte se grafickým označením
umístěným na přepínači nebo na tělese zařízení.
Bezpečnou polohou je nastavení přepínače pro volbu
směru otáčení do střední polohy (3), ve které nemůže dojít
k náhodnému spuštění elektrického nářadí.
• V této poloze nelze vrtačku / šroubovák spustit.
• V této poloze se provádí výměna vrtáků nebo nástavců.
• Před spuštěním se přesvědčte, zda je přepínač pro volbu
směru otáčení (3) ve správné poloze.
Směr otáčení se nesmí měnit, když se vřeteno vrtačky /
šroubováku otáčí.
ZMĚNA RYCHLOSTNÍHO STUPNĚ
Přepínač pro změnu rychlostního stupně (8) (obr. G)
umožňuje zvýšit rozsah otáček.
Stupeň č. I: rozsah otáček menší, velká síla točivého
momentu.
Stupeň č. II: rozsah otáček větší, menší síla točivého
momentu.
Nastavte přepínač pro změnu rychlostního stupně do
příslušné polohy v závislosti na plánované činnosti.
Pokud přepínač nelze přepnout, je nutné mírně pootočit
vřetenem.
Nikdy nepřepínejte přepínač pro změnu rychlostního
stupně, pokud je vrtačka / šroubovák v provozu. Mohlo
by to vést k poškození elektrického nářadí.
V případě dlouhodobého vrtání při nízkých otáčkách
vřetene hrozí přehřátí motoru. Je třeba dělat
pravidelné přestávky v práci nebo nechat zařízení
pracovat na maximálních otáčkách bez zatížení po
dobu cca 2-3 min.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации