Verto 50G285 [89/100] Parametri tecnici
![Verto 50G285 [89/100] Parametri tecnici](/views2/1569892/page89/bg59.png)
89
CAMBIO MARCIA
Il selettore di cambiamento della marcia (8)
(fig. G) consente di aumentare la gamma di velocità
dell'elettroutensile.
I marcia: gamma di velocità minore, maggiore valore di
coppia.
II marcia: gamma di velocità maggiore, minore valore di
coppia.
A seconda del lavoro da eseguire, regolare il selettore
di cambio marcia nella posizione opportuna. Se non è
possibile a spostare il selettore, ruotare leggermente
l'alberino.
È vietato spostare il selettore di cambio marcia mentre
il trapano avvitatore è in funzione. Questo può
provocare il danneggiamento dell'elettroutensile.
Un’operazione di foratura di lunga durata a bassa
velocità espone al rischio di surriscaldamento del
motore. Bisogna fare pause periodiche o permettere
che l’utensile funzioni a velocità massima senza carico
per circa 2-3 minuti.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
• Si consiglia di pulire l’elettroutensile immediatamente
dopo ogni utilizzo.
• Per la pulizia non deve essere utilizzata acqua o altri
liquidi.
• Il trapano-avvitatore deve essere pulito con un panno
asciutto o mediante aria compressa a bassa pressione.
• Non utilizzare solventi o detergenti, in quanto
potrebbero danneggiare gli elementi in plastica.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione, per evitare
il surriscaldamento del motore dell’elettroutensile.
• In caso di eccessive scintille sul commutatore, far
controllare le condizioni delle spazzole in grafite del
motore da personale qualificato.
• Il trapano avvitatore va conservato in un luogo asciutto,
fuori dalla portata dei bambini
SOSTITUZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTE
Il mandrino autoserrante è avvitato sull’alberino del
trapano avvitatore, e fissato ulteriormente con una vite.
• Posizionare il selettore del senso di rotazione (3) in
posizione centrale.
• Aprire al massimo il mandrino (1) e svitare la vite di
fissaggio (filettatura sinistrorsa) (fig. F).
• Fissare una chiave a brugola nel mandrino autoserrante
e colpire leggermente l’altra estremità della chiave a
brugola.
• Svitare il mandrino autoserrante.
• Il montaggio del mandrino autoserrante avviene in
successione inversa al suo smontaggio.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto
autorizzato di assistenza tecnica del produttore.
PARAMETRI TECNICI
DATI NOMINALI
Trapano avvitatore a batterie
Parametro Valore
Tensione della batteria 14,4 V DC
Tipo di batteria
Li-ion
Capacità della batteria 1300 mAh
Gamma di velocità a
vuoto
I marcia
0-400 min
-1
II marcia
0-1500 min
-1
Gamma di regolazione del mandrino
autoserrante
0,8 - 10 mm
Gamma di regolazione della coppia 1 – 19 più foratura
Coppia max. (avvitamento morbido) 22 Nm
Coppia max. (avvitamento duro) 35
Nm
Classe d’isolamento III
Peso 1,2 kg
Anno di produzione 2017
Caricabatterie
Parametro Valore
Tensione di entrata 230 V AC
Frequenza 50 Hz
Tensione di uscita 17 V DC
Corrente di carica 500 mA
Tempo di carica della batteria 3-5 h
Classe di isolamento II
Peso 0,08 kg
Anno di produzione 2017
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Informazioni su rumore e vibrazioni
I livelli di rumore emesso, come il livello di pressione
acustica emesso Lp
A
ed il livello di potenza acustica Lw
A
e l’incertezza di misura K, sono indicati di seguito nelle
istruzioni, conformemente alla norma EN 60745.
Il valore delle vibrazioni (il valore dell’accelerazione
ponderata) a
h
e l’incertezza di misura K sono riportati di
seguito, conformemente alla norma EN 60745-2-1.
Il livello di vibrazione riportato nel presente manuale
è stato misurato conformemente alla procedura di
misurazione definita nella norma EN 60745, e può essere
utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Inoltre
può essere utilizzato per la valutazione preliminare
dell’esposizione alle vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato è indicativo per i restanti
utilizzi dell’elettroutensile. Se l’elettroutensile viene
utilizzato per altri impieghi o con altri utensili di lavoro, e se
inoltre non viene sottoposto a sufficiente manutenzione,
il livello di vibrazioni può essere diverso. Le cause sopra
esposte possono aumentare l’esposizione alle vibrazioni
durante l’intero periodo di utilizzo.
Per stimare con precisione l’esposizione alle vibrazioni,
tenere in considerazione i periodi in cui l’elettroutensile è
spento o in cui questo è acceso ma non viene utilizzato.
In questo modo l’esposizione complessiva alle vibrazioni
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации