Verto 50G285 [53/100] Aptarnavimas ir sandėliavimas
![Verto 50G285 [53/100] Aptarnavimas ir sandėliavimas](/views2/1569892/page53/bg35.png)
53
Įkrovimo metu akumuliatorius labai įkaista. Nedirbkite
iškart po įkrovimo, palaukite kol akumuliatorius atvės
(pasieks kambario temperatūrą). Taip apsaugosite
akumuliatorių nuo gedimo.
SUKLIO STABDYS
Gręžtuvas – suktuvas turi elektroninį suklio stabdį, kuris
atleidus jungiklio mygtuką (6) iškart sustabdo suklį.
Stabdys užtikrina tikslų sukimą ir gręžimą, o išjungus įrankį
neleidžia sukliui judėti.
DARBAS IR REGULIAVIMAS
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
Įjungimas – paspauskite jungiklio mygtuką (6).
Išjungimas – paleiskite įjungimo mygtuką (6).
Kiekvieną kartą, paspaudus įjungimo mygtuką (6) užsidega
LED diodai (7), apšviečiantys darbo vietą.
SUKIMOSI GREIČIO REGULIAVIMAS
Įsukimo ir gręžimo greitį, darbo metu, galima reguliuoti
stipriau ar silpniau spaudžiant įjungimo mygtuką (6). Dėl
greičio reguliavimo funkcijos įmanomas lėtas „startas“,
kurio dėka išvengiama grąžto slydimo gręžiant skyles
gipse arba keramikoje bei kontroliuojama įsukimo ir
išsukimo eiga.
APSAUGINĖ MOVA NUO PERKROVOS
Sukimo momento reguliavimo žiedo (2) nustatymas tam
tikra padėtimi, pasirenkant reikiamą sukimo momentą,
fiksuojamas apsaugine mova. Pasiekus pasirinktą sukimo
momentą, apsauginė mova nuo perkrovos atsijungia
automatiškai. Tai užtikrina varžto įsukimo gylį t. y. neleidžia
įsukti pernelyg giliai ir apsaugo gręžtuvą – suktuvą nuo
gedimo.
SUKIMO MOMENTO REGULIAVIMAS
• Skirtingiems varžtams sukti ir skirtingoms medžiagoms
apdoroti turi būti naudojami skirtingų dydžių sukimo
momentai.
• Kuo didesnis skaičius ant sukimo momento reguliavimo
žiedo, tuo didesnis sukimo momentas (pav. C).
• Sukdami sukimo momento reguliavimo žiedą (2)
nustatykite reikiamą sukimo momentą.
• Darbą visada pradėkite nustatę mažesnį sukimo
momentą.
• Sukimo momentą didinkite palaipsniui tol, kol pasieksite
reikiamą rezultatą.
• Varžtų išsukimui rinkitės didesnį sukimo momentą.
• Norėdami gręžti rinkitės nustatymus su grąžto
simboliu. Esant šiam nustatymui, sukimo momentas yra
didžiausias.
• Gebėjimas pasirinkti tinkamą sukimo momentą įgyjamas
dirbant (praktikuojantis).
Sukimo momento reguliavimo žiedą nustačius ties
grąžto simboliu apsauginė mova nuo perkrovos
neaktyvi.
DARBINIO PRIEDO TVIRTINIMAS
• Sukimosi krypties jungiklį (3) nustatykite ties viduriu.
• Prilaikant greitaeigio tvirtinimo griebtuvo žiedą (1),
sukti priekinį žiedą prieš laikrodžio rodyklę. Sukti tol, kol
gnybtai neatsivers tiek, kiek reikia, ir galima būrų įstatyti
grąžtą ar sukimo antgalį (pav. D).
• Norint įtvirtinti darbinį priedą, reikia, prilaikant
greitaeigio tvirtinimo griebtuvo (1) žiedą, stipriai užsukti
pirmą žiedą, sukant laikrodžio rodyklių kryptimi.
Darbinis priedas išimamas atvirkščiu jo tvirtinimui
eiliškumu.
Tvirtinant grąžtą arba sukimo antgalį greito veržimo
griebtuve, reikia atkreipti dėmesį į darbinio priedo
padėtį ar jis teisingai įstatytas. Tvirtinant trumpus
sukimo antgalius arba grąžtus, reikia naudoti
papildomą magnetinį laikiklį (pailginimui).
SUKIMO KRYPTIS Į DEŠINĘ KAIRĘ
Sukimo krypties jungikliu (3) nustatoma suklio sukimosi
kryptis (pav. E).
Sukimas į dešinę – jungiklį (3) pastumkite iki galo į kairę.
Sukimas į kairę – jungiklį (3) pastumkite iki galo į dešinę.
* Perspėjame, kad išimtinais atvejais jungiklio padėtis, nustatant sukimo kryptį
gali skirtis nuo aprašytos. Atkreipkite dėmesį į grafinius ženklus esančius ant
jungiklio arba įrenginio korpuso.
Sukimosi krypties jungiklis (3), nustatytas ties viduriu,
apsaugo nuo atsitiktinio, elektrinio įrankio įsijungimo.
• Nustačius šia padėtimi gręžtuvas – suktuvas neįsijungia.
• Nustačius šia padėtimi keičiami grąžtai arba sukimo
antgaliai.
• Prieš įjungiant reikia patikrinti ar sukimo krypties
jungiklis (3) nustatytas reikiama padėtimi.
Negalima keisti sukimosi krypties, kai gręžtuvo –
suktuvo suklys sukasi.
PAVAROS KEITIMAS
Dėl pavarų keitimo jungiklio (8) (pav. G) galima padidinti
sukimosi greitį.
I greitis (pavara): sukimosi greitis mažesnis, sukimo jėga
didelė.
II greitis (pavara): sukimosi greitis didesnis, sukimo jėga
mažesnė.
Pavarų keitimo jungiklio padėtį rinkitės atsižvelgdami į
numatytus atlikti darbus. Jeigu jungiklis nejuda, reikia
tuputį pasukti suklį.
Gręžtuvui – suktuvui veikiant niekada nekeiskite
pavarų jungiklio padėties. Dėl to elektrinis įrankis gali
sugesti.
Ilgą laiką gręžiant mažais sūkiais variklis gali perkaisti.
Dirbti reikia su pertraukomis arba kas tam tikrą laiko
tarpą leisti įrankiui veikti maksimaliais sūkiais be
apkrovos, apytikriai 2-3 min.
APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
• Patariame, įrankį išvalykite po kiekvieno naudojimosi
juo.
• Valymui nenaudokite vandens bei kitų skysčių.
• Gręžtuvą - suktuvą valykite sausu audiniu arba prapūskite
suslėgto, žemo slėgio oro srautu.
Содержание
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g285 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Cordless drill 50g285 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g285 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Betrieb einstellungen 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g285 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Технические параметры 23
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g285 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Технічні характеристики 27
- Охорона середовища се 28
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g285 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelés karbantartás 32
- Műszaki jellemzők 32
- Környezetvédelem ce 33
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g285 33
- Prevederi speciale pentru siguranţă 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Lucru setări 35
- Pregătirea pentru muncă 35
- Exploatare și întreţinere 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 37
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g285 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g285 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Technické parametre 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g285 47
- Prevod izvirnih navodil 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Detalios darbo saugos taisyklės 51
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g285 51
- Originalios instrukcijos vertimas 51
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Techniniai duomenys 54
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g285 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55
- Īpaši drošības noteikumi 55
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība ce 58
- Akutrell kruvikeeraja 50g285 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 59
- Eriohutusjuhised 59
- Ettevalmistus tööks 60
- Kasutamine ja hooldus 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse ce 62
- Tehnilised parameetrid 62
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция 63
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g285 63
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Опазване на околната среда ce 67
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g285 68
- Posebni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa 68
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 71
- Vrijednost ubrzanja titraja 71
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g285 72
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva 72
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 75
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine ce 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 76
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g285 76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 76
- Προετοιμασια για εργασια 78
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Τεχνικεσ παραμετροι 80
- Τεχνικη συντηρηση 80
- Normas de seguridad detalladas 81
- Taladro atornillador a batería 50g285 81
- Traducción del manual original 81
- Προστασια περιβαλλοντοσ 81
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Uso y mantenimiento 84
- Protección medioambiental ce 85
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 86
- Traduzione delle istruzioni originali 86
- Trapano avvitatore a batterie 50g285 86
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 86
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazioni 88
- Parametri tecnici 89
- Servizio e manutenzione 89
- Accu boorschroevendraaier 50g285 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 90
- Protezione dell ambiente 90
- Vertaling van de originele handleiding van de 90
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Technische parameters 93
- Milieubescherming ce 94
Похожие устройства
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации