GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/100] 320575](/views2/1382018/page13/bgd.png)
13
highest possible safety level and positioned so that the
uncovered part of the grinding wheel facing the operator is
as small as possible. The guard protects the operator against chips,
accidental contact with the grinding wheel and sparks, which may
set clothing on re.
• Grinding wheels can only be used according to its purpose.
• The side surface of the grinding wheel should not be used
for cutting. Cut-o grinding wheels are designed for removal of
material with the disc edge. The inuence of lateral forces on the
grinding wheels may break them.
• Undamaged fastening anges of a correct size and shape
should always be used for a selected grinding wheel. Proper
anges support the grinding wheel and reduce the risk of its breaking.
Flanges for cut-o wheels may dier from anges designed for other
grinding wheels.
• Do not use worn grinding wheels from larger power tools.
Grinding wheels for larger power tools are not designed for higher
rotational speed, which is specic to smaller power tools. Thus, such
grinding wheels may break.
Additional specic safety guidelines for cutting with a cut-o
wheel
• Always prevent a cut-o wheel from seizure and avoid
excessive pressure. Do not make too deep cuts. The overload of
a cut-o wheel increases its load and tendency for seizure or locking,
and thus may result in recoil or breaking of a cut-o wheel.
• Avoid areas in front of and behind a rotating cut-o wheel.
When a cut-o wheel is moved onto a workpiece away from the
operator, it may cause the power tool to kick back as a result of recoil,
with a rotating cut-o wheel pointing directly towards the operator.
• When a cut-o wheel seizes or you take a break from work,
switch o the power tool and wait until it comes to a complete
stop. Do not attempt to remove a rotating cut-o wheel from
a cutting place, since it may cause recoil. Find and eliminate a
cause of seizure.
• Do not switch the power tool back on, if it is still sunk in a
workpiece. Before you continue to cut, a cut-o wheel must
reach its full rotational speed. Otherwise, a cut-o wheel may
catch, spring back from a workpiece and cause recoil.
• Boards and large objects should be supported to reduce the
risk of recoil caused by a seized cut-o wheel. Large objects may
bend under their own weight. A workpiece should be supported from
both sides, both near the cut line and its edge.
• Special caution should be exercised, when holes are cut
in a wall or in conned spaces. As a cut-o wheel sinks into a
workpiece, it may cause the power tool to recoil, when it encounters a
gas or water supply line, power conductors or other objects.
Specic safety guidelines for sanding with sandpaper
• Do not use too large sheets of sandpaper. Always follow
guidelines of a manufacturer, when the size of a sandpaper is
selected. Sandpaper protruding beyond a grinding disc may cause
injuries and result in locking and tearing of sandpaper, or recoil.
Specic safety guidelines for working with wire brushes
• It should always be remembered that pieces of wire are lost
even during normal use. Do not overload wires by putting
excessive pressure. Airborne pieces of wire may easily puncture
thin clothing and/or skin.
• If a guard is recommended to be used, prevent a brush from
touching the guard. A brush diameter for plates and pots may
increase due to the pressure and centrifugal forces.
Additional safety guidelines
• Before connecting to the power source, always make sure the
supply voltage is compatible with the value specied on the
nameplate of the tool.
• Before the grinder is connected, always check the power
cord. In case of damage, have it repaired in an authorised
workshop.
• Before all installation works, the plug should be taken out of
the receptacle.
• Grinding tools should be checked before each use. A grinding
tool must be correctly fastened and should rotate freely. As
part of the test, the tool should be switched on with no load
for at least one minute in a safe position. Do not use damaged
or vibrating grinding tools. Grinding tools should be round.
Damaged grinding tools may break and cause injuries.
• Once a grinding tool is installed and before the grinder is
switched on, check the grinding tool for correct installation
and free rotations, and whether it does not catch the guard.
• The spindle lock button can be activated, only when the
grinder spindle does not move.
• In case of tools adapted for fastening of grinding wheels with
a threaded opening, make sure the grinding wheel thread
length is suitable for the spindle thread length.
• Always secure the workpiece. It is always preferable to secure
the workpiece in a vice or other fastening tool than holding
it in your hand.
• If own weight of the workpiece does not guarantee a stable
position, it should be fastened.
• Do not touch cut-o and grinding wheels, before they cool
down.
• Do not exert lateral pressure on the grinding or cut-o wheel.
• Do not cut a workpiece of a thickness larger than the
maximum cutting depth of the cut-o wheel.
• When quick release ange is used, make sure that inner ange
seated on the spindle is equipped with rubber O-ring and this
ring is not damaged. Also surfaces of the outer ange and the
inner ange must be clean.
• Use quick release ange only with cutting and grinding discs.
Use only anges that are free from defects, that operate
correctly.
• In case of temporary mains power failure or after
disconnecting plug from mains socket with the switch in ON
position, unlock the switch and set it to OFF position before
starting the tool again.
NOTE: The tools is intended for indoor works.
Despite using the construction, which is safe by design itself,
protection means and additional safety features, there is always
a residual risk of injuries during operation.
Descriptions of used pictograms.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Warning, take special precautions.
2. Read the instruction manual, observe warnings and safety
conditions included in it!
3. Use personal protection equipment (safety goggles, ear
protectors).
4. Use safety gloves.
5. Disconnect the power cord, before maintenance or repair works
are begun.
6. Keep out of reach of children.
7. Protect against rain
8. Protection class II
DESIGN AND APPLICATION
The angle grinder is a hand-held power tool with the II class
isolation. The power tool is driven with a single-phase, commutator
motor, whose rotational speed is reduced by means of an
intersecting axis gear. The power tool can used both for grinding
and cutting. This type of power tools is widely used for removal
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации