GRAPHITE 59G110 [24/100] Подготовка к работе
![GRAPHITE 59G110 [24/100] Подготовка к работе](/views2/1382018/page24/bg18.png)
24
диска является торцевая поверхность, поэтому шлифование
боковой стороной такого диска чревато его повреждением, в
связи с чем оператор может получить телесные повреждения.
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
электроинструмента, представленных на страницах с
графическими изображениями.
1. Кнопка блокировки шпинделя
2. Кнопка включения
3. Дополнительная рукоятка
4. Защитный кожух круга
5. Наружный фланец
6. Внутренний фланец
10. Рычаг (кожуха диска)
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от
изображенного на рисунке.
ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ГРАФИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ
1. Защитный кожух круга - 1 шт.
2. Специальный ключ - 1 шт.
3. Дополнительная рукоятка - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
КРЕПЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ
Дополнительная рукоятка (3) закрепляется в одном из
отверстий, расположенных в головке шлифовальной машины.
Рекомендуется работать с закрепленной дополнительной
рукояткой. Держа электроинструмент двумя руками (используя
дополнительную рукоятку), можно избежать случайного
контакта руки с вращающимся кругом или проволочной щеткой,
а также избежать телесных повреждений в случае отскока
шлифмашины.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
Кожух рабочего круга защищает оператора от осколков,
случайного контакта с рабочим инструментов или от искр.
Всегда следует устанавливать защитный кожух, обращая
внимание на то, чтобы часть кожуха, которая прикрывает
круг, была направлена в сторону оператора.
Конструкция крепления защитного кожуха позволяет без
применения инструментов установить защитный кожух в
наиболее оптимальном положении.
• Ослабьте и оттяните рычаг (10) на защитном кожухе (4).
• Поверните защитный кожух (4) в выбранное положение.
• Заблокируйте, отпуская рычаг (10).
Демонтаж и регулировка защитного кожуха рабочего круга
осуществляется в последовательности, обратной его монтажу.
ЗАМЕНА РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ
При замене рабочих инструментов следует пользоваться
защитными перчатками.
Кнопка блокировки шпинделя (1) служит исключительно
для блокировки шпинделя шлифовальной машины на
время крепления или демонтажа рабочих инструментов.
Запрещается использовать данную кнопку для
торможения вращающегося диска. Это может привести к
поломке шлифовальной машины и причинить телесные
повреждения оператору.
КРЕПЛЕНИЕ РАБОЧИХ КРУГОВ
В случае шлифовальных или отрезных кругов толщиной
менее 3 мм, шайбу наружного фланца (5) следует закреплять
плоской поверхностью к кругу (рис. B).
• Нажмите кнопку блокировки шпинделя (1).
• Вставьте специальный ключ (входит в комплект шлифмашины)
в отверстия наружного фланца (5) (рис. A).
• Поверните ключ – ослабьте и снимите наружный фланец (5).
• Наденьте круг так, чтобы он был прижат к поверхности
внутреннего фланца (6).
• Закрепите наружный фланец (5) и слегка затяните с помощью
специального ключа.
Демонтаж кругов осуществляется в последовательности,
обратной их монтажу. Во время монтажа круг должен быть
прижат к поверхности внутреннего фланца (6) и размещаться по
центру его проточки.
КРЕПЛЕНИЕ РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ С РЕЗЬБОВЫМИ
ОТВЕРСТИЯМИ
• Нажмите кнопку блокировки шпинделя (1).
• Снимите ранее установленный рабочий инструмент – если он
установлен.
• Перед креплением снимите оба фланца – внутренний фланец
(6) и наружный фланец (5).
• Навинтите резьбовую часть рабочего инструмента на
шпиндель и слегка затяните.
Демонтаж рабочих инструментов с резьбовым отверстием
осуществляется в последовательности, обратной их монтажу.
КРЕПЛЕНИЕ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ В ДЕРЖАТЕЛЕ
УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН
Разрешается закреплять угловую шлифовальную машину в
специально предназначенном для нее держателе при условии
правильного крепления, в соответствии с инструкцией по
монтажу производителя держателя.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
Перед началом работы с угловой шлифовальной
машиной проверьте состояние рабочего инструмента.
Не работайте с потрескавшимися, выщербленными или
поврежденными каким-либо другим образом рабочими
инструментами. Изношенный круг или проволочную
щетку следует сразу заменить. После завершения работы
следует отключить шлифмашину и дать рабочему
инструменту полностью остановиться. Только после этого
можно убрать шлифмашину. Выключив шлифмашину, не
пытайтесь остановить рабочий инструмент, прижимая его к
обрабатываемому материалу.
• Не перегружайте шлифмашину. Перегрузка и сильный
нажим могут вызвать разрыв рабочего инструмента.
• В случае падения шлифмашины во время работы,
проверьте рабочий инструмент и замените, если он
поврежден или деформирован.
• Запрещается ударять рабочим инструментом по
обрабатываемому материалу.
• Старайтесь не отколоть и не содрать материал рабочим
инструментом, в особенности, во время обработки
углов, острых кромок и т.п. (это может привести к потере
контроля над машиной и отскоку машины).
• Запрещается использовать отрезные круги по дереву,
предназначенные для дисковых пил. Несоблюдение
данного указания может привести к отскоку
электроинструмента, потерю управления шлифмашиной
и привести к телесным повреждениям.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
В момент включения и во время работы рекомендуется
держать шлифовальную машину двумя руками.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации