GRAPHITE 59G110 [72/100] Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110
![GRAPHITE 59G110 [72/100] Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110](/views2/1382018/page72/bg48.png)
72
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
KUTNA BRUSILICA
59G110
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA
TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE.
DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
KUTNA BRUSILICA, UPOZORENJA VEZANA UZ SIGURNOST
Sigurnosni napuci vezani za brušenje, brušenje pomoću
brusnog papira, rad s korištenjem čeličnih četki i rezanje
pomoću ploče.
• Taj električni alat možete koristiti kao običnu brusilicu,
brusilicu za brušenje pomoću brusnog papira, za brušenje
čeličnim četkama i kao uređaj za rezanje pomoću ploče.
Poštujte sve sigurnosne naputke, upute, opise i podatke koje
ste dobili zajedno s električnim alatom. Nepoštivanje dolje
navedenih pravila može predstavljati opasnost od strujnog udara,
požara i/ili težih tjelesnih povreda.
• Zabranjeno je koristiti dotičan alat za poliranje. Primjene za
koje alat nije predviđen mogu uzrokovati ugrožavanje ili tjelesne
povrede.
• Ne koristite opremu koja nije predviđena i preporučena od
strane proizvođača tog alata. Sama činjenica da neku opremu
možete montirati na električni alat, ne podrazumijeva sigurnu
upotrebu te opreme s uređajem.
• Dopuštena brzina okretaja korištenog radnog alata ne smije
biti manja nego što je maksimalna brzina okretaja navedena
na električnom alatu. Radni alat koji se okreće s brzinom većom od
dopuštene, može se slomiti a njegovi dijelovi rasprsnuti.
• Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati
dimenzijama električnog alata. Radni alati neodgovarajućih
dimenzija ne mogu biti dovoljno zaštićeni niti kontrolirani.
• Radni alati s navojnim umetkom moraju se točno poklopiti s
navojima na vretenu. Ako su u pitanju radni alati pričvršćivani
pomoću prirubnice, promjer otvora radnog alata mora biti
prilagođen promjeru prirubnice. Radni alati koji ne mogu biti
precizno namješteni na električni alat, nejednolično se okreću, jako
vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
• Ni u kojem slučaju ne koristite oštećene radne alate. Prije
svake upotrebe kontrolirajte opremu, kao što su brusne
ploče, na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure
na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na
popuštene ili odlomljene žice. Ako sam uređaj ili njegov
radni alat padne, provjerite nije li oštećen ili upotrijebite
drugi, neoštećen alat. Ako je uređaj provjeren i pričvršćen,
uključite ga na minutu s najvećim okretajima obraćajući pri
tom pozornost da radnik i druge osobe koje se nađu u blizini,
ostanu van radne zone rotirajućeg alata. Oštećeni alati najčešće
se lome u vrijeme takvih ispitivanja.
• Nosite sredstva individualne zaštite. Ovisno o vrsti radova,
nosite zaštitnu masku za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale.
Ako je to potrebno, upotrijebite masku za zaštitu od prašine,
antifone, zaštitne rukavice ili posebnu kutu koja služi za
zaštitu od malih komada brušenog i obrađivanog materijala.
Štitite oči od kontakta sa stranim tijelima koji se nalaze u zraku, a
nastali su tokom rada. Maska protiv prašine i sredstva za zaštitu
dišnih puteva moraju ltrirati prašinu koja nastaje tokom rada. Duža
izloženost na djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
• Druge osobe držite na sigurnoj udaljenosti od radne zone
električnog alata. Svaka osoba koja se nalazi blizu uključenog
električnog alata, mora koristiti sredstva individualne zaštite.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i
uzrokovati ozljede također van direktne radne zone.
• Za vrijeme izvođenja radova kod kojih bi alat mogao naići
na skrivene električne vodove ili na vlastiti mrežni kabel,
držite ga isključivo za izoliranu površinu rukohvata. Kontakt
s električnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon
metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni udar.
• Mrežni kabel držite podalje od rotirajućih radnih alata. U
slučaju gubitka kontrole nad alatom, može doći do oštećenja ili
povlačenja mrežnog kabela, a dlan ili cijelu ruku može zahvatiti
rotirajući radni alat.
• Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni
alat potpuno ne zaustavi. Rotirajući alat može doći u kontakt
s površinom na kojoj se nađe, zbog čega može doći do gubitka
kontrole nad električnim alatom.
• Zabranjeno je premještati uključen električni alat. Slučajni
kontakt odjeće s rotirajućim radnim alatom može dovesti do toga da
radni alat zarine u tijelo korisnika.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata.
Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupine metalne
prašine mogu predstavljati električnu opasnost.
• Ne koristite električni alat blizu lako zapaljivih materijala.
Iskrenje može zapaliti te materijale.
• Ne koristite alate koje zahtijevaju tekuća sredstva za
hlađenje. Upotreba vode ili drugih tekućih sredstava za hlađenje
može uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne naputke
• Povratni udar je iznenadna reakcija zbog rotirajućeg radnog alata
koji se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusne ploče, brusni
tanjuri, čelične četke itd. Zbog zaglavljivanja ili blokiranja dolazi
do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Nekontrolirani
električni alat zbog toga bude naglo odbačen u smjeru suprotnom
do smjera okretaja radnog alata. Kad se na primjer ploča zaglavi u
obrađivanom predmetu, rub ploče uronjen u materijal može se
blokirati i uzrokovati njeno ispadanje ili povratni udar. Gibanje
ploče (prema korisniku ili u suprotnom smjeru) je u toj situaciji
ovisno o smjeru gibanja ploče na mjestu blokiranja. Osim toga
može doći i do loma ploče. Do povratnog udara dolazi zbog
nepravilnog ili pogrešnog korištenja električnog alata. Možete ga
izbjeći ako poštujete dolje navedene sigurnosne naputke.
• Električni alat čvrsto držite i zauzmite stabilan položaj
u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Ako se u
standardnoj isporuci nalazi dodatna drška, uvijek je koristite
kako biste imali što bolju kontrolu nad silama povratnog
udara ili momentima reakcije kod rada električnog alata.
Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim mjerama
opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.
• Ruke uvijek držite podalje od rotirajućih radnih alata. Radni
alat se kod povratnog udara može vam ozlijediti ruku.
• Ostanite podalje od radne zone u kojoj se kreće električni alat
za vrijeme povratnog udara. Zbog povratnog udara električni
alat se kreće u smjeru suprotnim do smjera okretanja ploče na mjestu
blokiranja.
• Budite posebno oprezni kod obrađivanja uglova, oštrih
rubova i sličnih mjesta. Spriječite situaciju da se radni alat
odbaci od izratka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat
kada se odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju.
Zbog toga može doći do gubitka kontrole ili povratnog udara.
• Ne koristite lančane niti nazubljene listove pile. Radni alati tog
tipa često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad uređajem.
Posebni sigurnosni napuci za brušenje i rezanje pomoću ploče.
• Koristite isključivo ploče namijenjene za određeni električni
alat i štitnik namijenjen za određenu ploču. Ploče koje nisu
oprema za određeni električni alat, ne mogu biti dovoljno zaštićene
i nisu dovoljno sigurne.
• Savinute brusne ploče pričvrstite na takav način da njihova
brusna površina ne izlazi van ruba zaštitnog poklopca.
Nestručno namještena brusna ploča koja izlazi van ruba zaštitnog
poklopca, ne može biti dovoljno zaštićena.
• Štitnik mora biti dobro pričvršćen do električnog alata i –
kako biste si osigurali što veću moguću sigurnost – postavljen
tako da dio ploče, otvoren i okrenut prema korisniku , bude
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации