GRAPHITE 59G110 [72/100] Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110
![GRAPHITE 59G110 [72/100] Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110](/views2/1382018/page72/bg48.png)
72
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
KUTNA BRUSILICA
59G110
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA
TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE.
DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
KUTNA BRUSILICA, UPOZORENJA VEZANA UZ SIGURNOST
Sigurnosni napuci vezani za brušenje, brušenje pomoću
brusnog papira, rad s korištenjem čeličnih četki i rezanje
pomoću ploče.
• Taj električni alat možete koristiti kao običnu brusilicu,
brusilicu za brušenje pomoću brusnog papira, za brušenje
čeličnim četkama i kao uređaj za rezanje pomoću ploče.
Poštujte sve sigurnosne naputke, upute, opise i podatke koje
ste dobili zajedno s električnim alatom. Nepoštivanje dolje
navedenih pravila može predstavljati opasnost od strujnog udara,
požara i/ili težih tjelesnih povreda.
• Zabranjeno je koristiti dotičan alat za poliranje. Primjene za
koje alat nije predviđen mogu uzrokovati ugrožavanje ili tjelesne
povrede.
• Ne koristite opremu koja nije predviđena i preporučena od
strane proizvođača tog alata. Sama činjenica da neku opremu
možete montirati na električni alat, ne podrazumijeva sigurnu
upotrebu te opreme s uređajem.
• Dopuštena brzina okretaja korištenog radnog alata ne smije
biti manja nego što je maksimalna brzina okretaja navedena
na električnom alatu. Radni alat koji se okreće s brzinom većom od
dopuštene, može se slomiti a njegovi dijelovi rasprsnuti.
• Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati
dimenzijama električnog alata. Radni alati neodgovarajućih
dimenzija ne mogu biti dovoljno zaštićeni niti kontrolirani.
• Radni alati s navojnim umetkom moraju se točno poklopiti s
navojima na vretenu. Ako su u pitanju radni alati pričvršćivani
pomoću prirubnice, promjer otvora radnog alata mora biti
prilagođen promjeru prirubnice. Radni alati koji ne mogu biti
precizno namješteni na električni alat, nejednolično se okreću, jako
vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
• Ni u kojem slučaju ne koristite oštećene radne alate. Prije
svake upotrebe kontrolirajte opremu, kao što su brusne
ploče, na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure
na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na
popuštene ili odlomljene žice. Ako sam uređaj ili njegov
radni alat padne, provjerite nije li oštećen ili upotrijebite
drugi, neoštećen alat. Ako je uređaj provjeren i pričvršćen,
uključite ga na minutu s najvećim okretajima obraćajući pri
tom pozornost da radnik i druge osobe koje se nađu u blizini,
ostanu van radne zone rotirajućeg alata. Oštećeni alati najčešće
se lome u vrijeme takvih ispitivanja.
• Nosite sredstva individualne zaštite. Ovisno o vrsti radova,
nosite zaštitnu masku za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale.
Ako je to potrebno, upotrijebite masku za zaštitu od prašine,
antifone, zaštitne rukavice ili posebnu kutu koja služi za
zaštitu od malih komada brušenog i obrađivanog materijala.
Štitite oči od kontakta sa stranim tijelima koji se nalaze u zraku, a
nastali su tokom rada. Maska protiv prašine i sredstva za zaštitu
dišnih puteva moraju ltrirati prašinu koja nastaje tokom rada. Duža
izloženost na djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
• Druge osobe držite na sigurnoj udaljenosti od radne zone
električnog alata. Svaka osoba koja se nalazi blizu uključenog
električnog alata, mora koristiti sredstva individualne zaštite.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i
uzrokovati ozljede također van direktne radne zone.
• Za vrijeme izvođenja radova kod kojih bi alat mogao naići
na skrivene električne vodove ili na vlastiti mrežni kabel,
držite ga isključivo za izoliranu površinu rukohvata. Kontakt
s električnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon
metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni udar.
• Mrežni kabel držite podalje od rotirajućih radnih alata. U
slučaju gubitka kontrole nad alatom, može doći do oštećenja ili
povlačenja mrežnog kabela, a dlan ili cijelu ruku može zahvatiti
rotirajući radni alat.
• Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni
alat potpuno ne zaustavi. Rotirajući alat može doći u kontakt
s površinom na kojoj se nađe, zbog čega može doći do gubitka
kontrole nad električnim alatom.
• Zabranjeno je premještati uključen električni alat. Slučajni
kontakt odjeće s rotirajućim radnim alatom može dovesti do toga da
radni alat zarine u tijelo korisnika.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata.
Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupine metalne
prašine mogu predstavljati električnu opasnost.
• Ne koristite električni alat blizu lako zapaljivih materijala.
Iskrenje može zapaliti te materijale.
• Ne koristite alate koje zahtijevaju tekuća sredstva za
hlađenje. Upotreba vode ili drugih tekućih sredstava za hlađenje
može uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne naputke
• Povratni udar je iznenadna reakcija zbog rotirajućeg radnog alata
koji se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusne ploče, brusni
tanjuri, čelične četke itd. Zbog zaglavljivanja ili blokiranja dolazi
do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Nekontrolirani
električni alat zbog toga bude naglo odbačen u smjeru suprotnom
do smjera okretaja radnog alata. Kad se na primjer ploča zaglavi u
obrađivanom predmetu, rub ploče uronjen u materijal može se
blokirati i uzrokovati njeno ispadanje ili povratni udar. Gibanje
ploče (prema korisniku ili u suprotnom smjeru) je u toj situaciji
ovisno o smjeru gibanja ploče na mjestu blokiranja. Osim toga
može doći i do loma ploče. Do povratnog udara dolazi zbog
nepravilnog ili pogrešnog korištenja električnog alata. Možete ga
izbjeći ako poštujete dolje navedene sigurnosne naputke.
• Električni alat čvrsto držite i zauzmite stabilan položaj
u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Ako se u
standardnoj isporuci nalazi dodatna drška, uvijek je koristite
kako biste imali što bolju kontrolu nad silama povratnog
udara ili momentima reakcije kod rada električnog alata.
Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim mjerama
opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.
• Ruke uvijek držite podalje od rotirajućih radnih alata. Radni
alat se kod povratnog udara može vam ozlijediti ruku.
• Ostanite podalje od radne zone u kojoj se kreće električni alat
za vrijeme povratnog udara. Zbog povratnog udara električni
alat se kreće u smjeru suprotnim do smjera okretanja ploče na mjestu
blokiranja.
• Budite posebno oprezni kod obrađivanja uglova, oštrih
rubova i sličnih mjesta. Spriječite situaciju da se radni alat
odbaci od izratka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat
kada se odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju.
Zbog toga može doći do gubitka kontrole ili povratnog udara.
• Ne koristite lančane niti nazubljene listove pile. Radni alati tog
tipa često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad uređajem.
Posebni sigurnosni napuci za brušenje i rezanje pomoću ploče.
• Koristite isključivo ploče namijenjene za određeni električni
alat i štitnik namijenjen za određenu ploču. Ploče koje nisu
oprema za određeni električni alat, ne mogu biti dovoljno zaštićene
i nisu dovoljno sigurne.
• Savinute brusne ploče pričvrstite na takav način da njihova
brusna površina ne izlazi van ruba zaštitnog poklopca.
Nestručno namještena brusna ploča koja izlazi van ruba zaštitnog
poklopca, ne može biti dovoljno zaštićena.
• Štitnik mora biti dobro pričvršćen do električnog alata i –
kako biste si osigurali što veću moguću sigurnost – postavljen
tako da dio ploče, otvoren i okrenut prema korisniku , bude
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Gwarancja i serwis p.11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Umweltschutz p.21
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Parametrii tehnici p.40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Priprema za rad p.78
- Korišćenje i održavanje p.79
- Rad postavke p.79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации