GRAPHITE 59G110 [30/100] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 59G110 [30/100] Зберігання та обслуговування](/views2/1382018/page30/bg1e.png)
30
експлуатації та, в разі необхідності, замінити робочий
інструмент, якщо той було пошкоджено або деформовано.
• Не допускається бити робочим інструментом матеріал, що
оброблюється.
• Не допускається оббивати й здирати диском матеріалу,
що оброблюється, особливо в разі обробки кутів, гострих
окрайок тощо. Недотримання до цього правила здатне
призвести до втрати контролю над електроінструментом
і викликати явище відбиття електроінструмента назад у
напрямку оператора.
• Не допускається використовувати в кутових
шліфмашинах пильних дисків, призначених до дискових
пил. В разі недотримання до рекомендації спостерігається
явище «відбиття» електроінструменту назад в напрямку
оператора, втрата контролю над ним, що здатне
призвести до травматизму.
ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ
Під час ввімкнення і праці електроінструмент слід ціпко
тримати обома руками.
• Натисніть задню частину кнопки ввімкнення (2).
• Пересуньте кнопку ввімкнення (2) наперед (в напрямку бабки)
(мал. C).
• У разі потреби тривалої праці електроінструментом натисніть
передню частину кнопки ввімкнення.
• Кнопку ввімкнення буде автоматично заблоковано в
положенні для тривалої праці.
• Щоб вимкнути устаткування, слід натиснути на задню частину
пересувної кнопки (2).
Після ввімкнення слід зачекати, доки не буде осягнуто повну
швидкість обертання, й тільки тоді приступати до роботи.
Під час роботи не допускається вмикати й вимикати, або
перемикати електроінструмент. Кнопку ввімкнення
допускається натискати тільки тоді, коли електроінструмент
приймають з матеріалу, що обробляється.
Прилад має аварійний вимикач на випадок відсутності
напруги, що означає, що якщо в мережі зникає напруга
на короткий проміжок часу, або якщо електроінструмент
вмикається до розетки з вимикачем у позиції «ввімкнено»,
такий електроінструмент не ввімкнеться. У такому випаду
слід пересмикнути вимикач у положення «вимкнено» й
наново ввімкнути електроінструмент.
РОЗПИЛЮВАННЯ
• Різання за допомогою кутової шліфувальної машини
(болгарки) допускається виконувати виключно вздовж
прямої лінії.
• Не допускається пиляти матеріал, тримаючи його в руці.
• Габаритні елементи слід підперти та таким чином, щоб
точки підпирання знаходилися поблизу лінії різання та
біля країв матеріалу. Матеріал, що розміщений стабільно,
не виявляє тенденції до переміщення під час різання.
• Невеликі елементи слід закріплювати, напр., у лещатах,
струбцинах тощо. Матеріал слід закріплювати таким
чином, щоб місце різання знаходилося поблизу елементу
кріплення. Це дозволяє забезпечити більшу точність
різання.
• Не допускайте дрижання або нерівномірних рухів
пильним диском, оскільки це сприяє погіршенню якості
різання та може спричинитися до тріскання пильного
диску.
• Під час різання не допускається спричиняти боковий тиск
на пильний диск.
• Пильний диск слід підбирати залежно від типу матеріалу,
що перерізається.
• Під час пере різання матеріалу рекомендується, щоб
напрямок просування співпадав із напрямком обертання
пильного диску.
Глибина пропилу залежить від діаметра диску (мал. G).
• Допускається використовувати тільки диски з номінальним
діаметром не більшим, ніж рекомендований для даної моделі
шліфувальної машини.
• У випадку різання на велику глибину (напр., у профілі,
будівельних блоках, цеглі тощо) не допускайте торкання
кріпильних комірів до оброблюваного матеріалу.
Під час праці пильні диски сильно нагріваються; не
допускається торкатися їх оголеними частинами тіла, доки
вони не охололи.
ШЛІФУВАННЯ
До шліфування допускається використовувати, напр.,
шліфувальні диски, тарілки, листкові та сегментовані шліфувальні
диски, шліфувальні круги з нетканого матеріалу, дротяні щітки,
еластичні диск для наждачного паперу тощо. Кожний тип диску
чи кругу, як і оброблюваного матеріалу, вимагає відповідної
техніки праці та застосування відповідних засобів особистого
захисту.
Не допускається використовувати диски, що призначені до
різання, для шліфувальних робіт.
Шліфувальні диски призначені для шліфування матеріалу
окрайкою диску.
• Не допускається використовувати до шліфування бічну
поверхню диску. Оптимальний кут праці для даного виду
дисків складає 30
o
(мал. H).
• Роботи, пов’язані зі шліфуванням, допускається
виконувати тільки за допомогою відповідних для даного
виду матеріалу шліфувальних дисків.
У випадку шліфування листковими кругами, шліфувальними
дисками з нетканого матеріалу й еластичними дисками для
наждачного паперу належить звернути увагу на правильний
кут входження (мал. I).
• Не допускається використовувати до шліфування всю
поверхню диску.
• Диски такого типу використовуються для обробки
пласких поверхонь.
Дротяні щітки призначені, переважно, для очищення
профілів і важкодоступних місць. Вони дозволяють усунути
з поверхні матеріалу, напр., іржи, шари фарби тощо.(мал. K).
Допускається використовувати тільки такий робочий
інструмент, допустима швидкість обертання якого є
вищою або дорівнює максимальній швидкості кутової
шліфувальної машини без навантаження.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування або
виконувати регламентні роботи з ним, його слід вимкнути
кнопкою ввімкнення й витягти виделку з розетки.
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
• Рекомендується чистити устаткування щоразу після
використання.
• Не допускається чистити устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
• Устаткування допускається чистити виключно за допомогою
сухої ганчірки, пензля або струменем стисненого повітря
низького тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби,
ані розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові
елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини в корпусі двигуна належить утримувати
в чистоті, щоб запобігти перегріванню електроінструмента.
• У разі пошкодження мережевого шнуру його слід замінити на
один з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та
ремонтні роботи слід виконувати виключно в авторизованому
сервісному центрі.
• У разі появи надмірного іскрення комутатору устаткування
слід передати кваліфікованому спеціалісту на перевірку стану
вугільних щіточок двигуна.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации