GRAPHITE 59G110 [38/100] Pregătirea pentru lucru
![GRAPHITE 59G110 [38/100] Pregătirea pentru lucru](/views2/1382018/page38/bg26.png)
38
îndepărtarea ștecherului din priză a comutatorului în poziție
„pornit”, înainte de a reporni trebuie să deblocați comutatorul
și să-l puneți în poziția oprită.
NOTĂ: Produsul este destinat a utilizat numai în interiorul
încăperilor.
Deşi se foloseşte din principiu o construcţie care oferă siguranţă
prin utilizarea de mijloace de securitate şi a altor mijloace
suplimentare de protecţie, întotdeaumna rămâne un risc redus
de accidentare.
Explicarea pictogramelor folosite.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Atenţie, păstraţi precauţii speciale
2. Citiţi instrucţiunile de utilizare, respectaţi avertismentele şi
condiţiile de siguranţă cuprinse în ele!
3. Utilizaţi echipamentul de protecţie (ochelari de protecţie,
antifoane de protecţie pentru urechi)
4. Folosiţi mănuşi de protecţie
5. Deconectaţi cablul de alimentare, înainte de începerea lucrărilor
de întreţinere sau reparaţie
6. Nu permiteţi copiilor apropierea de utilaje
7. A se feri de ploaie
8. Clasa a II-a de protecţie
CONSTRUCŢIA ŞI UTILIZAREA
Polizorul unghiular este o sculă electrică manuală cu clasa II de izolare.
Dispozitivul este alimentat de un motor cu colector monofazat,
a cărui viteză de rotaţie este redusă prin intermediul angrenajului
unghiular . Polizorul unghiular poate fi folosit, atât pentru tăiere
cât şi pentru şlefuire. Acest tip de utilaje este utilizat pe scară largă,
pentru a elimina toate tipurile de bavuri de pe suprafeţele metalice,
prelucrarea de suprafaţă sudurilor, tăiere ţevi cu pereţi subţiri și piese
metalice mici, etc. Aplicnd accesorii corespunzătoare, polizorul
unghiular poate fi utilizat nu numai pentru tăiere și lustruire,
dar şi la curăţat, de exemplu, rugina, straturile de vopsea, etc
Domeniile de utilizare a polizorului unghiular sunt în larg înţeles
reparaţiile structurale nu numai asociate cu metale. Polizorul
unghiular poate fi de asemenea folosit pentru tăierea și şlefuirea de
materiale de constructii, cum ar fi caramida, piatra de pavaj, plăci
ceramice, etc
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru lucru la uscat.
Nu folosiți sculele electrice în dezacord cu destinţia lor.
Utilizare în dezacord cu destinaţia.
• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul este
cancerigen.
• Nu prelucraţi materiale a căror pulbere este inamabilă sau
explozivă. În timpul lucrului cu scula electrică se produc scântei care
pot aprinde aburii emişi.
• Nu folosiţi pentru şlefuire discurile abrazive folosite pentru
tăiere. Discurile pentru tăiere acţionează cu suprafaţa frontală, în
timp ce şlefuirea cu suprafaţa laterală a acestui disc poate provoca
deteriorarea lui şi în consecinţă expunerea operatorului la pericolul
de vătămare corporală.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la elementele dispozitivului
prezentat în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni.
1. Buton de blocare a axului
2. Comutator
3. Mâner suplimentar
4. Apărătoarea discului
5. Flanşă exterioară
6. Flanşă interioară
10. Levier (la apărătoarea discului)
* Pot exista diferenţe între imagine şi produs
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENŢIE
AVERTISMENT
MONTAJ/AJUSTĂRI
INFORMAŢII
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Apărătoarea discului - 1 buc
2. Cheie specială - 1 buc
3. Mâner suplimentar - 1 buc
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
MONTAREA MÂNERULUI SUPLIMENTAR
Mânerul suplimentar (3) se instalează într-unul din orificiile de pe
capul polizorului. Se recomandă utilizarea polizorului cu mâner
suplimentar. Dacă ţineţi polizorul în timp lucrului cu ambele mâini
(folosind mânerul suplimentar), riscul de atingere cu mâna a discului
totativ sau periei precum şi pericolul de accidentare în timpul
reculului este mai mic.
MONTARE SI REGLAREA APARATOAREI DISCULUI
Apărătoarea discului protejează operatorul de fragmentele
aruncate, de contactul accidental cu utilajul de lucru sau de
scântei. Ea trebuie să e întotdeauna montată, urmărind în
special, ca partea care apără să e îndreptată spre operator.
Sistemul de fixarea apărătoarei discului permite montarea
apărătoarei discului în poziţie optimă.
• Slăbiţi și trăgând maneta (10) de pe apărătoarea discului (4).
• Rotiţi apărătoarea discului (4) în poziţia selectată.
• Blocaţi, coborănd maneta (10).
Demontarea şi ajustarea apărătoarei discului se face în ordinea
inversă a montării.
SCHIMBAREA SCULELOR DE LUCRU
În timpul operațiunilor de schimbare a sculelor de lucru, folosiţi
mănuși de protecţie.
Butonul de blocare a axului (1) este folosit numai pentru
blocarea axului mașinii de şlefuit în timpul asamblării sau
dezasamblarii uneltei de lucru. Este interzisă folosirea lui ca
buton de frânare în timp ce discul se rotește. În caz contrar,
polizorul se poate deteriora iar utilizatorul poate rănit.
MONTAREA DISCURILOR
În cazul discurilor de șlefuire sau de tăiere cu o grosime mai mică
de 3 mm, piulița anșei exterioare (5) trebuie să e înșurubată
pe suprafața plană a discului (gura B).
• Apăsaţi butonul de blocare a axului (1).
• Introduceţi cheia specială (furnizată în set) în orificiile de pe flanşa
exterioară (5) (g. A).
• Răsuciţi cheia – uşuraţi stngerea și scoateţi flanșa exterioară (5).
• Puneţi discul astfel încât să fie presat pe suprafaţa flanșei
interioare (6).
• Înșurubaţi flanșa exterioară (5) și strângeţi-o uşor cu cheia specială
Demontarea discului, are loc în ordine inversă faţă de asamblare. La
montare discul trebuie să fie presat pe suprafaţa interioară a flanșei
(6) și montat central pe strunjitura acesteia.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации