GRAPHITE 59G110 [75/100] Tehnički parametri
![GRAPHITE 59G110 [75/100] Tehnički parametri](/views2/1382018/page75/bg4b.png)
75
• Pritisnite stražnji dio prekidača (2).
• Prekidač (2) pomaknite prema naprijed - (u smjeru glave) (crtež C).
• Kako biste postigli režim neprekidnog rada – pritisnite prednji dio
gumba prekidača.
• Prekidač će se automatski blokirati u položaju za neprekidan rad.
• Za isključivanje uređaja – pritisnite stražnji dio gumba prekidača
(2).
Nakon pokretanja brusilice pričekajte dok ploča postigne
maksimalnu brzinu i tek onda počnite raditi. Za vrijeme rada
zabranjeno je koristiti prekidač za uključivanje ili isključivanje
uređaja. Prekidač brusilice je aktivan samo onda kad je
električni alat odmaknut od obrađivanog materijala.
Uređaj je opremljen prekidačem sa posebnom zaštitom koja u
slučaju trenutnog nestanka mrežnog napona ili uključivanja u
utičnicu sa prekidačem u položaju „uključen” neće se pokrenuti.
U tom slučaju prekidač postavite u položaj „isključen” i ponovo
pokrenite uređaj.
REZANJE
• Pomoću kutne brusilice možete rezati isključivo pravocrtno.
• Nemojte rezati materijal koji držite u rukama.
• Veće elemente poduprite i obratite pozornost da se uporišne
točke nađu blizu linije reza ili pri kraju materijala. Stabilno
postavljen materijal neće se premještati tokom rezanja.
• Manje elemente pričvrstite pomoću alata tipa stega, stezaljke
itd. Materijal pričvrstite tako da se mjesto rezanja nalazi blizu
elementa za pričvršćivanje. Na taj način ćete osigurati veću
preciznost kod rezanja.
• Ne smijete dozvoliti vibracije ili udaranje u reznu ploču jer bi
to moglo smanjiti kvalitetu rezanja i može uzrokovati pucanje
rezne ploče.
• Za vrijeme rezanja nemojte vršiti bočni pritisak na reznu
ploču.
• Ovisno o vrsti rezanog materijala upotrijebite odgovarajuću
reznu ploču.
• Preporuča se da kod rezanja materijala smjer pomaka
odgovara smjeru okretaja rezne ploče.
Dubina rezanje ovisi o promjeru ploče (crtež G).
• Koristite isključivo ploče s nominalnim promjerima koji nisu veći
od preporučenih za određeni model brusilice.
• Kod dubokog rezanja (na primjer profila, građevinskih
blokova, cigle i sličnih materijala) spriječite dodir prirubnice za
pričvršćivanje i obrađivanog materijala.
Za vrijeme rada rezne ploče postaju jako vruće – prije nego se
ne ohlade, izbjegavajte njihov kontakt s nezaštićenim djelima
tijela.
BRUŠENJE
Kod brusnih radova možete koristiti na primjer brusne ploče,
lončaste brusne ploče, brusne listove, ploče s tkaninskim vlaknima,
čelične četke, elastične ploče za brusni papir, itd. Svaka vrsta rada
kao i svaka vrsta obrađivanog materijala zahtijevaju odgovarajuću
tehniku rada i korištenje prikladnih sredstava individualne zaštite.
Za brušenje ne koristite ploče namijenjene za rezanje.
Brusne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala rubom
ploče
• Nemojte brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni kut rada
za ploče tog tipa iznosi 30o (crtež H).
• Radove vezane s brušenjem možete izvoditi isključivo
pomoću brusnih ploča odgovarajućih za određenu vrstu
materijala.
U slučaju rada s brusnim listovima, pločama s tkaninskim
vlaknima i elastičnim pločama za brusni papir obratite
pozornost na odgovarajući kut obrađivanja (crtež I).
• Nemojte brusiti cijelom površinom ploče.
• Ploče tog tipa se koriste kod obrade plosnatih površina.
Čelične četke su namijenjene prije svega za čišćenje prola
ili teško dostupačnih mjesta. Pomoću tih četki iz površine
materijala možete uklanjati hrđu, slojeve boja i slično (crtež K).
Koristite samo te radne alate čija dozvoljena brzina okretaja
je veća ili ista kao maksimalna brzina kutne brusilice bez
opterećenja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i
pribora izvucite utikač iz mrežne utičnice.
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine.
• Uređaj čistite pomoću suhe krpice ili komprimiranog zraka pod
malim pritiskom.
• Ne koristite nikakve sredstva za čišćenje niti otapala jer bi mogli
oštetiti dijelove uređaja od umjetnog materijala.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora kako biste
spriječili pregrijavanje uređaja.
• U slučaju oštećenja mrežnog kabela, zamijenite ga s kabelom
istih parametara. Za tu radnju obratite se kvalificiranom radniku ili
uređaj odnesite serviserima.
• U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru obratite se
kvalificiranom radniku za provjeru stanja ugljenih četkica.
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom, van dohvata djece.
ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice
motora odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje
četkice. Za promjenu ugljenih četkica obratite se kvaliciranim
serviserima, a koristite isključivo originalne zamjenske dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
TEHNIČKI PARAMETRI
Kutna brusilica
Parametar Vrijednost
Napon napajanja 230 V AC
Frekvencija napajanja 50 Hz
Nazivna snaga 1100 W
Nazivna brzina okretaja 11 000 min
-1
Max. promjer ploče 125 mm
Unutarnji promjer ploče 22,2 mm
Navoj vretena M14
Klasa zaštite II
Težina 2,4 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI UZ BUKU I VIBRACIJE
Informacije o buci i vibracijama
Razine emitirane buke, kao što su razina akustičkog pritiska Lp
A
te razina akustičke snage Lw
A
i mjerna nesigurnost K , u dotičim
uputama su navedene u skladu s normom EN 60745.
Vrijednosti podrhtavanja (vrijednost ubrzanja) a
h
i mjerna
nesigurnost K, su označene u skladu s normom EN 60745, i navedene
u daljnjem tekstu.
Navedena u tim uputama razina podrhtavanja je izmjerena u skladu
s definiranom u normi EN 60745 mjernom procedurom i može
biti korištena za uspoređivanje električnih alata. Također, može se
koristiti i za prvu ocjenu ekspozicije na podrhtavanja.
Navedene razine podrhtavanja su reprezentativne za osnovne
primjene električnog alata. Ako električni alat upotrijebite u
druge svrhe ili s drugim radnim alatima te u slučaju nedovoljnog
održavanja, razina podrhtavanja se može promijeniti. Gore navedeni
razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na podrhtavanja za
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации