GRAPHITE 59G110 [58/100] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110
![GRAPHITE 59G110 [58/100] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110](/views2/1382018/page58/bg3a.png)
58
Garso slėgio lygis: Lp
A
= 86,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Garso galios lygis: Lw
A
= 97,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibracijos pagreičio vertė: a
h
= 5,729 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
APLINKOS APSAUGA IR
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia
atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų
perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję
elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų.
Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių
sveikatai.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (toliau: „Grupa Topex“),
kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos (toliau:
„instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai
bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl
autorių ir gretutinių teisių apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr.
90, vėliau 631 su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti,
skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos dalis yra griežtai
draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO
ORIĢINĀLVALODAS
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
59G110
UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, NEPIECIEŠAMS
UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA, BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU
Drošības norādījumi par parasto slīpēšanu, slīpēšanu ar
slīppapīru, darbu ar stiepļu sukām, kā arī griešanu ar slīpripu.
• Šo elektroiekārtu var izmantot tikai kā parasto slīpmašīnu,
slīpmašīnu slīpēšanai ar slīppapīru vai stieples sukām, kā
arī griešanai ar slīpripu. Jāievēro visi drošības norādījumi,
instrukcijas, apraksti un dati, kas tika piegādāti kopā ar
elektroiekārtu. Neievērojot zemāk minētas rekomendācijas, var
rasties elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka un/vai smagu
ķermeņa bojājumu risks.
• Šo slīpmašīnu nevar izmantot pulēšanai. Izmantojot iekārtu
citiem mērķiem, var rasties bīstama situācija un var gūt ievainojumus.
• Nedrīkst izmantot elektroiekārtas aprīkojumu, kuru ražotājs
nav paredzējis un noteicis speciāli šai elektroiekārtai. Fakts,
ka aprīkojumu var piestiprināt pie elektroiekārtas, negarantē drošu
lietošanu.
• Izmantojamo darbinstrumentu pieļaujamais rotācijas ātrums
nedrīkst būt mazāks par elektroiekārtas maksimālo rotācijas
ātrumu. Darbinstrumenti, kas rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu, var
salūzt, bet to daļas var tikt izsviestas.
• Darbinstrumenta ārējam diametram un biezumam jāatbilst
elektroiekārtas lielumiem. Darbinstrumenti ar neatbilstošiem
izmēriem nevar būt pietiekami aizsegti vai kontrolēti.
• Darbinstrumentiem ar vītņoto starpliku ir jābūt precīzi
uzliekamiem uz darbvārpstas vītnes. Darbinstrumentu
gadījumā, kuru piestiprināšanai tiek izmantota manšete,
darbinstrumenta atveres diametram ir jāatbilst manšetes
diametram. Darbinstrumenti, kas nevar būt precīzi uzlikti uz
elektroiekārtas, ļoti stipri vibrē un var radīt kontroles zudumu pār
elektroiekārtu.
• Aizliegts izmantot bojātus darbinstrumentus. Pirms
katras lietošanas reizes jāpārbauda slīpēšanas piederumi,
piemēram, slīpripas – vai tām nav drumslu un plīsumu,
slīpdiski – vai tiem nav plīsumu, nodilumu vai stipra
nolietojuma pazīmju, stiepļu sukas – vai tām nav vaļīgu
vai salauztu stiepļu. Ja elektroiekārta vai darbinstruments
nokritīs, jāpārbauda, vai tas netika bojāts, vai jāizmanto
cits, nebojāts darbinstruments. Ja darbinstruments tika
pārbaudīts un piestiprināts, elektroiekārta ir jāieslēdz uz
vienu minūti maksimālos apgriezienos, pievēršot uzmanību
tam, lai persona, kas apkalpo iekārtu, vai nepiederīgās
personas atrastos ārpus darbinstrumenta rotācijas zonas.
Bojāti darbinstrumenti visbiežāk lūzt šajā pārbaudē.
• Jālieto personīgās aizsardzības līdzekļi. Atkarībā no
darba veida jālieto aizsargmaska, kas aizsedz visu seju,
acu aizsargi vai aizsargbrilles. Nepieciešamības gadījumā
jālieto pretputekļu maska, dzirdes aizsargi, aizsargcimdi
vai speciālais priekšauts, kas aizsargā no slīpējamā un
apstrādājamā materiāla mazām daļiņām. Acis jāsargā no
svešķermeņiem, kas paceļas gaisā darba laikā. Pretputekļu maskai
un elpošanas ceļu aizsargmaskai jāltrē darba laikā radušies putekļi.
Ilgstošā trokšņa iedarbības rezultātā var zaudēt dzirdi.
• Jānodrošina, lai nepiederīgās personas atrastos drošā
attālumā no elektroiekārtas darbības zonas. Katram, kas
atrodas blakus darbībā esošai elektroiekārtai, jālieto
personīgie aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta
drumslas vai saplīsušie darbinstrumenti var tikt izsviesti, radot
ķermeņa bojājumus arī ārpus iekārtas darbības zonas.
• Darbu izpildes laikā, kad elektroiekārta var saskarties ar
paslēptiem elektrovadiem vai ar savu barošanas vadu,
elektroiekārta jātur tikai aiz roktura izolētām virsmām.
Saskaroties ar elektrovadu, spriegums var tikt novadīts uz
elektroiekārtas metāla daļām, kas var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Barošanas vadam jāatrodas drošā attālumā no rotējošiem
darbinstrumentiem. Ja tiks zaudēta kontrole pār elektroiekārtu,
barošanas vads var tikt pārgriezts vai ievilkts, bet rotējošais
darbinstruments var ievainot plaukstu vai visu roku.
• Nedrīkst nolikt malā elektroiekārtu, pirms darbinstruments ir
pilnīgi apstājies. Rotējošs darbinstruments var saskarties ar virsmu,
uz kuras tas tika nolikts, rezultātā operators var zaudēt kontroli pār
elektroiekārtu.
• Nedrīkst pārnēsāt elektroiekārtu, kas atrodas kustībā. Ja
rotējošais darbinstruments nejauši saskarsies ar apģērbu, tas var
tikt ievilkts, un darbinstruments var ievainot apkalpojošā personāla
ķermeni.
• Regulāri jātīra elektroiekārtas ventilācijas spraugas. Dzinēja
ventilators iesūc putekļus korpusā, bet liels metāla putekļu daudzums
var radīt ar elektrību saistīto negadījumu.
• Nedrīkst izmantot elektroiekārtu viegli uzliesmojošo
materiālu tuvumā. Dzirksteles var izraisīt materiālu aizdegšanos.
• Nedrīkst izmantot darbinstrumentus, kuriem nepieciešami
šķidrie dzesēšanas šķidrumi. Izmantojot ūdeni vai citus
dzesēšanas līdzekļus, var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
Atsitiens un atbilstošie drošības norādījumi
• Atsitiens ir pēkšņa elektroiekārtas reakcija, ja rotējošais
darbinstruments, piemēram, slīpripa, slīpdisks, stiepļu suka u.tml.
nobloķējas vai aizķeras. Tas noved pie rotējošā darbinstrumenta
pēkšņas apturēšanas. Tāpēc elektroiekārta tiek nekontrolēti izsviesta
darbinstrumenta rotācijai pretējā virzienā. Kad, piemēram, slīpripa
aizķersies vai aizķīlēsies apstrādājamā priekšmetā, materiālā atrodamā
darbinstrumenta mala var nobloķēties un radīt darbinstrumenta
izkrišanu vai atsitienu. Darbinstrumenta kustība (apkalpojošās
personas virzienā vai pretējā virzienā) ir atkarīga no slīpripas rotācijas
virziena nobloķēšanas vietā. Darbinstruments var arī salūzt. Atsitiens
ir neatbilstošas vai kļūdainas elektroiekārtas ekspluatācijas sekas. No
tām var izvairīties, ievērojot zemāk minētus piesardzības līdzekļus.
• Elektroiekārta ir jātur stingri, bet ķermenim un rokām
jāatrodas tādā pozīcijā, kas varētu mīkstināt atsitienu. Ja
pamataprīkojumā atrodas papildus rokturis, tas vienmēr
ir jāizmanto, lai varētu labāk kontrolēt atsitiena spēku vai
atvelkošo momentu ieslēgšanas laikā. Iekārtas apkalpojošā
persona var savaldīt izrāvienu un atsitiena parādību, ievērojot
atbilstošus piesardzības līdzekļus.
• Aizliegts turēt rokas rotējošo darbinstrumentu tuvumā.
Atsitiena parādības gadījumā darbinstrumenti var ievainot rokas.
• Rokām jāatrodas drošā attālumā no zonas, kurā virzīsies
elektroiekārta atsitiena parādības gadījumā. Atsitiena
rezultātā elektroiekārta pārvietojas slīpripas kustībai pretējā virzienā
(nobloķēšanās vietā).
• Īpaši uzmanīgi ir jāapstrādā stūri, asas malas u.tml. Jāizvairās
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации