GRAPHITE 59G110 — zamena četki i održavanje ugaone brusilice [80/100]
![GRAPHITE 59G110 [80/100] Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110](/views2/1382018/page80/bg50.png)
80
motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke
istovremeno.
Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo
kvalikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Ugaona brusilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 1100 W
Ocenjena brzina obrtaja 11 000 min
-1
Max prečnik ploče 125 mm
Unutrašnji prečnik ploče 22,2 mm
Navoj vretena M14
Klasa bezbednosti II
Masa 2,4 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Informacje na temu buke i vibracije
Nivo emitovane buke, poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska
Lp
A
ili nivo akustične snage Lw
A
i merna nesigurnost K, date su dole
u uputstvu u skladu sa normom EN 60745.
Izmerena vrednost podrhtavnja(vrednost ubrzanja) a
h
i merna
nesigurnost K označene su u skladu sa normom EN 60745, i date
niže.
Nivo podrhtavanja koji je dat u uputustvu izmeren je prema
odredbama norme EN 60745 merne procedure i može da se
koristi za upoređivanja elektrouređaja. Takođe može da se koristi za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama.
Dati nivo podrhtavanja je reprezentativan za osnovnu upotrebu
elektrouređaja. Ukoliko se elektrouređaj koristi u druge svrhe ili sa
drugim radnim alatkama, takođe ako nije pravilno skladišten, nivo
podrhtavanja može da se promeni. Gore dati uzroci mogu dovesti do
povećanja izloženosti vibracijama tokom celog vremena rada.
Kako bi se precizno procenila izloženost vibracijama potrebno je
uzeti u obzir periode kada je elektrouređaj isključen i kada je ukljuen
ali se ne koristi za rad. Na taj način potpuna izloženost vibracijama
može se pokazati znatno nižom. Potrebno je uvesti dodatne
mere bezbednosti u cilju zaštite korisnika od efekata vibracija,
poput: održavanje elektrouređaja i radnih alatki, obezbeđivanje
odgovarajuće temperature ruku, organizacije posla.
Nivo akustičnog pritiska: Lp
A
= 86,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivo akustične snage: Lw
A
= 97,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja: a
h
= 5,729 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih
treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije
o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni
uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu.
Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne
sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmena.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi,
ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole
datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene
fotografije, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex -u i podležu pravnoj
zaštiti u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i sličnim pravima
(tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje,
menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex
-a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku
tako i sudsku.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
59G110
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ, ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Υποδείξεις των μέτρων ασφαλείας που αφορούν στη λείανση,
τη λείανση με γυαλόχαρτο, τον καθαρισμό με συρματόβουρτσες
και στην κοπή με εργαλεία κοπής.
• Το παρόν τριβείο είναι σχεδιασμένο για χρήση ως ένα
κανονικό τριβείο, τριβείο για τη λείανση με γυαλόχαρτο, τον
καθαρισμό με συρματόβουρτσες και ως μηχάνημα
κοπής.
Λάβετε γνώση όλων των προειδοποιήσεων ασφαλείας, των
οδηγιών, των εικόνων και των τεχνικών χαρακτηριστικών
που παρέχονται μαζί με το παρόν εργαλείο. Μη τήρηση όλων
των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και (ή) σοβαρές σωματικές βλάβες.
• Μην χρησιμοποιείτε το παρόν τριβείο για τις εργασίες όπως
στίλβωση. Εκτέλεση εργασιών για τις οποίες το παρόν τριβείο δεν
είναι σχεδιασμένο ενδέχεται να δημιουργεί κίνδυνο και να προκαλεί
σωματικές βλάβες.
• Μην χρησιμοποιείτε τα εργαλεία εργασίας και άλλο βοηθητικό
εξοπλισμό τα οποία δεν έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για το παρόν
μηχάνημα και δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή του
μηχανήματος. Η καθ’ αυτή δυνατότητα στερέωσής τους στο παρόν
μηχάνημα χειρός δεν αποτελεί εγγύηση της ασφαλούς λειτουργίας
της.
• Η ονομαστική συχνότητα του εργαλείου εργασίας, η οποία
αναγράφεται επί αυτού, δεν πρέπει να είναι μικρότερη της
μέγιστης συχνότητας περιστροφής, η οποία αναγράφεται επί
του μηχανήματος. Κατά την εργασία με το εργαλείο εργασίας το
οποίο περιστρέφεται με τη συχνότητα μεγαλύτερη της ονομαστικής
συχνότητας περιστροφής του, ενδέχεται να επέλθει η θραύση του και
η εκτίναξη των θραυσμάτων.
• Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος
του εργαλείου εργασίας
θα πρέπει να αντιστοιχούν στις λειτουργικές ικανότητες του
τριβείου. Δυσανάλογα σε μέγεθος εργαλεία εργασίας δεν μπορούν
να προφυλαχθούν επαρκώς και ενδέχεται να προκαλέσουν την
απώλεια ελέγχου του μηχανήματος κατά τη διάρκεια εκτέλεσης των
εργασιών.
• Το εργαλείο εργασίας με τον σπειρωτό δακτύλιο θα πρέπει να
ταιριάζει με το σπείρωμα της ατράκτου. Το μέγεθος της οπής
τοποθέτησης του εργαλείου εργασίας που στερεώνεται με
φλάντζες θα πρέπει να αντιστοιχεί στη διάμετρο της
φλάντζας.
Το εργαλείο εργασίας και εξαρτήματα με οπές τοποθέτησης τα οποία
είναι τοποθετημένα δημιουργώντας κενό στην άτρακτο του τριβείου
θα είναι ανισόρροπα, θα προκαλούν αυξημένους κραδασμούς και
την απώλεια ελέγχου του τριβείου κατά τη λειτουργία του.
• Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία εργασίας που έχουν βλάβη.
Πριν από την κάθε χρήση, πραγματοποιήστε τον οπτικό
έλεγχο του εργαλείου εργασίας, π.χ. ελέγξτε τους τροχούς
λείανσης για την ύπαρξη τυχόν αυλακώσεων και ρωγμών,
τους δίσκους λείανσης για την ύπαρξη τυχόν ρωγμών,
σχισιμάτων ή υπερβολικής φθοράς, και τις συρματόβουρτσες
για την ύπαρξη τυχόν μη στερεωμένων ή σπασμένων
συρμάτων. Κατόπιν πτώσης του μηχανήματος χειρός ή
του εργαλείου εργασίας, ελέγξτε το για τυχόν βλάβες ή
τοποθετήστε καινούργιο εργαλείο εργασίας. Κατόπιν ελέγχου
και τοποθέτησης του εργαλείου εργασίας, ο χειριστής
και όλα τα γύρω άτομα πρέπει να λάβουν θέση εκτός του
επιπέδου περιστροφής
του εργαλείου εργασίας. Κατόπιν
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno zameniti četke na ugaonoj brusilici i važnost poveravanja popravki stručnjaku. Održavanje i bezbednost su ključni za dugotrajnost uređaja.