GRAPHITE 59G110 [51/100] Priprava na uporabo
![GRAPHITE 59G110 [51/100] Priprava na uporabo](/views2/1382018/page51/bg33.png)
51
da je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano na
označni tablici naprave.
• Pred priklopom brusilnika je treba vedno preveriti napajalni
kabel, v primeru ugotovitve poškodbe ga je treba zamenjati v
pooblaščeni servisni delavnici.
• Pred vsakršnimi monterskimi deli je treba izvleci vtič iz
vtičnice.
• Brusilna orodja je treba pred uporabo preveriti. Brusilno
orodje mora biti pravilno pritrjeno in se mora prosto obračati.
V okviru testa je treba napravo zagnati brez obremenitve
za najmanj eno minuto v varnem položaju. Ne uporabljati
poškodovanih ali vibrirajočih brusnih orodij. Brusilna orodja
morajo imeti okroglo obliko. Poškodovana brusilna orodja
lahko počijo in povzročijo poškodbe.
• Po namestitvi brusilnega orodja, vendar pred zagonom
brusilnika, je treba preveriti, da je brusilno orodje ustrezno
pritrjeno, se prosto obrača in se ne zatika ob zaščito.
• Tipko blokade vretena je mogoče aktivirati le, če je vreteno
brusilnika nepremično.
• V orodjih, namenjenih za pričvrstitev brusilnih plošč z
navojno odprtino, preverite, če dolžina navoja brusilne plošče
ustreza dolžini navoja vretena.
• Treba je zavarovati obdelovani predmet. Pritrditev
obdelovanega predmeta v ustreznem orodju ali primežu je
varnejše kot držanje le-tega v roki.
• Če lastna teža predmeta na jamči stabilne pozicije, ga je treba
pritrditi.
• Brusilnih in rezalnih plošč ni dovoljeno prijemati, dokler se
ne shladijo.
• Ne vršiti bočnega pritiska na brusilno ali rezalno ploščo.
• Ne rezati predmetov z debelino, večjo od maksimalne globine
rezanja rezalne plošče.
• V primeru uporabe hitrovpenjalne prirobnice se je treba
prepričati, da je notranja prirobnica, ki se nahaja na vretenu,
opremljena z gumijasto objemko tipa o-ring, ki ne sme biti
poškodovana. Prav tako je treba poskrbeti, da sta površini
zunanje in notranje prirobnice čisti.
• Hitrovpenjalno prirobnico uporabljajte izključno z brusnimi
in rezilnimi ploščami. Uporabljajte izključno nepoškodovane
in pravilno delujoče prirobnice.
• V primeru trenutnega izpada omrežne napetosti ali po
odstranitvi vtiča iz omrežne vtičnice, pri čemer je stikalo
v položaju „vključeno“, je treba pred ponovnim zagonom
odblokirati stikalo in ga nastaviti v položaj izključeno.
POZOR: Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja tveganje
poškodb med delom.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, bodite še posebej previdni
2. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala,
protihrupni naušniki)
4. Uporabljajte zaščitne rokavice
5. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
6. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z napravo
7. Varujte pred dežjem
8. Drugi razred zaščite
ZGRADBA IN UPORABA
Kotni brusilnik je ročno električno orodje z izolacijo razreda II. Orodje
poganja enofazni motor s komutatorjem, katerega vrtilna hitrost se
reducira s kotno zobato prestavo. Uporablja se lahko za brušenje
in rezanje. Električna orodja te vrste se na veliko uporabljajo za
odstranjevanje vseh vrst zadrtij s površine kovinskih elementov,
površinsko obdelavo spojev, rezanje tenkostenskih cevi ter malih
kovinskih elementov ipd. Ob uporabi ustrezne opreme je mogoče
kotni brusilnik uporabljati ne le za rezanje in brušenje, ampak tudi za
čiščenje npr. rje, pleskarskih prevlek ipd.
Uporablja se v širokem spektru del v zvezi s popravili in gradnjo
in to ne le s kovinami. Kotni brusilnik je mogoče uporabljati tudi
za rezanje in brušenje gradbenih materialov, npr. opek, tlakovcev,
keramike ipd.
Orodje je namenjeno izključno delu na suho, ne uporablja
se za poliranje. Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z
njegovim namenom, ni dovoljena.
Uporaba električnega orodja, ki ni skladna z njegovim
namenom
• Z brusilnikom ni dovoljeno obdelovati materialov, ki
vsebujejo azbest. Azbest je rakotvoren.
• Ne obdelovati materialov, katerih prah je lahkovnetljiv ali
eksploziven. Med delom z električnim orodjem nastajajo iskre, ki
lahko povzročijo vžig nastajajočih hlapov.
• Za brusilna dela ni dovoljeno uporabljati rezalnih plošč.
Rezalne plošče se uporabljajo s čelno površino in brušenje z bočno
površino take plošče lahko povzroči poškodbo le-te, kar lahko
povzroči poškodbo uporabnika.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Tipka blokade vretena
2. Vklopno stikalo
3. Dodatni ročaj
4. Zaščita plošče
5. Zunanja prirobnica
6. Notranja prirobnica
10. Vzvod zaščite brusilne plošče
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Zaščita plošče – 1 kos
2. Specialni ključ – 1 kos
3. Dodaten ročaj – 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA
Dodaten ročaj (3) se namesti v eno izmed odprtin na glavi brusilnika.
Priporočljiva je uporaba brusilnika z dodatnim ročajem. Če brusilnik
med delom držite z obema rokama (tudi za dodatni ročaj), obstaja
manjša možnost dotika roke z vrtečo se ploščo ali krtačo oziroma
poškodbe zaradi povratnega udarca.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации