GRAPHITE 59G110 [49/100] Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110
![GRAPHITE 59G110 [49/100] Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110](/views2/1382018/page49/bg31.png)
49
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK
Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté
uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne
vymieňajú obidve uhlíkové kefky.
Výmenu uhlíkových keek sa odporúča zveriť výhradne
kvalikovanej osobe pri použití originálnych súčiastok.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Uhlová brúska
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 1100 W
Nominálna rýchlosť otáčania 11 000 min
-1
Max. priemer kotúča 125 mm
Vnútorný priemer kotúča 22,2 mm
Závit vretena M14
Ochranná trieda II
Hmotnosť 2,4 kg
Rok výroby 2016
ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ
Informácie o hluku a vibráciách
Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp
A
, hladina
akustického výkonu Lw
A
a neistota merania K, sú uvedené ďalej v
návode podľa normy EN 60745.
Hodnoty vibrácií (hodnota zrýchlenia) a
h
a neistota merania K boli
označené v súlade s normou EN 60745, ako je uvedené nižšie.
Hladina vibrácií uvedená v tomto návode bola nameraná meracím
postupom špecifikovaným normou EN 60745 a možno ju použiť na
porovnávanie elektrických zariadení. Možno ju tiež použiť na predbežné
hodnotenie expozície vibráciám.
Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna pre základné použitie
elektrického náradia. Ak sa elektrické náradie používa na iné použitia
alebo s inými pracovnými nástrojmi, a tiež, ak nebude dostatočne
udržiavané, hladina vibrácií sa môže zmeniť. Vyššie uvedené príčiny
môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celého času práce.
Na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať do úvahy
časy, kedy je elektrické náradie vypnuté alebo kedy je zapnuté, ale
nepoužíva sa na prácu. Takto môže byť celková expozícia vibráciám
značne nižšia.
Treba zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu
obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií ako: údržba
elektrického náradia a pracovných nástrojov, zabezpečenie
primeranej teploty rúk, správna organizácia práce.
Hladina akustického tlaku: Lp
A
= 86,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu: Lw
A
= 97,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Hodnota zrýchlení vibrácií: a
h
= 5,729 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne
s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na určenom
mieste. Informáciu o zužitkovaní poskytne predajca výrobku alebo miestne
orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je
odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie
a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu je vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo
Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu
tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textom, uvedeným fotografiám,
obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane
podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631
v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku
alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, je
prísne zakázané a môže mať za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
KOTNI BRUSILNIK
59G110
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
KOTNI BRUSILNIK, OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
Varnostna navodila za brušenje, brušenje z brusnim papirjem,
delo z uporabo žičnih krtač in rezanja z brusilno ploščo.
• To električno orodje je mogoče uporabljati kot običajni
kotni brusilnik, brusilnik za brušenje z brusnim papirjem,
za brušenje z žičnimi ščetkami in kot orodje za rezanje z
brusilno ploščo. Upoštevati je treba vsa varnostna navodila,
nasvete, opise in podatke, predložene skupaj z električnim
orodjem. Neupoštevanje spodnjih navodil lahko povzroči nevarnost
električnega udara, požara oziroma hudih poškodb.
• Tega električnega orodja ni dovoljeno uporabljati za
poliranje. Uporaba električnega orodja za druge dejavnosti, kot so
predvidene, lahko povzroči nevarnosti in poškodbe.
• Ni dovoljeno uporabljati opreme, ki je proizvajalec ne
predvideva in priporoča za to napravo. Dejstvo, da je opremo
mogoče namestiti na električno orodje, ne jamči varne uporabe.
• Dopustna vrtilna hitrost uporabljenega delovnega orodja ne
sme biti manjša od vrednosti največje vrtilne hitrosti, podane
na električnem orodju. Delovno orodje, ki se obrača hitreje kot z
dopustno hitrostjo, se lahko zlomi, njegovi deli pa odkrušijo.
• Zunanji premer in debelina delovnega orodja morata
ustrezati dimenzijam električnega orodja. Delovnih orodij z
neustreznimi dimenzijami ni mogoče dovolj zaščititi in nadzirati.
• Delovna orodja z navojnim vložkom se morajo točno
prilagajati navoju vretena. V primeru delovnih orodij,
pritrjenih s pomočjo prirobnice mora biti premer odprtine
delovnega orodja prilagojen na premer prirobnice. Delovna
orodja, ki jih ni mogoče natančno namestiti na električno orodje, se
neenakomerno obračajo, močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubo
nadzora nad električnim orodjem.
• V nobenem primeru ni dovoljeno uporabljati poškodovanih
delovnih orodij. Pred vsako uporabo je treba preveriti
pribor, npr. brusilno ploščo glede odlomkov in počenosti,
brusnih krožnikov glede počenosti, odrgnjenosti ali velike
obrabe, žične ščetke glede slabo pritrjenih ali zlomljenih žic.
V primeru padca električnega orodja ali delovnega orodja je
treba preveriti, ali ni bilo poškodovano, oziroma uporabiti
drugo, nepoškodovano orodje. Če je bilo orodje preverjeno
in pritrjeno, je treba električno orodje vključiti na najvišje
obrate za minuto, pri čemer je treba paziti, da se uporabnik in
druge osebe v bližini nahajajo izven obračajočega se orodja.
Poškodovana orodja se največkrat zlomijo v tem preskusnem času.
• Treba je uporabljati osebno varnostno zaščito. Glede na
vrsto dela je treba nositi zaščitno masko, ki pokriva cel
obraz, zaščito oči oziroma zaščitna očala. Po potrebi je treba
uporabiti masko proti prahu, zaščito sluha, zaščitne rokavice
ali poseben predpasnik, ki varuje pred majhnimi delci
brušenega in obdelovanega materiala. Oči je treba varovati
pred tujki, nastalimi tekom dela, ki se dvigajo v zraku. Protiprašna
in zaščitna maska dihalnih poti mora ltrirati prah, ki nastaja med
delom. Dolgotrajni hrup lahko povzroči izgubo sluha.
• Paziti je treba, da se druge osebe nahajajo na varni razdalji od
delovnega območja električnega orodja. Vsakdo, ki se nahaja
blizu delujočega električnega orodja, mora uporabljati
osebno zaščitno opremo. Odlomki obdelovanega predmeta ali
počena delovna orodja lahko odletijo in povzročijo poškodbe tudi
izven neposrednega območja dosega.
• Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite
električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba orodje
SL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации