GRAPHITE 59G110 [61/100] Apkalpošana un apkope
![GRAPHITE 59G110 [61/100] Apkalpošana un apkope](/views2/1382018/page61/bg3d.png)
61
DARBS/ IESTATĪJUMI
Pirms slīpmašīnas izmantošanas ir nepieciešams pārbaudīt
slīpripu stāvokli. Nedrīkst izmantot izrobītās, saplaisājušās
vai citādi bojātās slīpripas. Nolietoto ripu vai suku pirms
lietošanas nepieciešams nekavējoties nomainīt. Pēc darba
beigām vienmēr nepieciešams atslēgt slīpmašīnu un uzgaidīt,
kamēr darbinstruments apstāsies. Tikai tad slīpmašīnu var
nolikt. Nedrīkst bremzēt rotējošo slīpripu, piespiežot to pie
apstrādājamā materiāla.
• Slīpmašīnu aizliegts pārslogot. Elektroiekārtas svars rada
pietiekamu spiedienu, lai efektīvi strādātu ar ierīci. Pārslodze
un pārmērīga spiešana var radīt darbinstrumentu bīstamu
plīšanu.
• Ja darba laikā slīpmašīna nokrīt, nepieciešams obligāti
pārbaudīt un nepieciešamības gadījumā nomainīt
darbinstrumentu, konstatējot bojājumus vai deformācijas.
• Aizliegts sist ar darbinstrumentu pa apstrādājamo materiālu.
• Jāizvairās no diska sišanas un materiāla noņemšanas ar tā
palīdzību, īpaši apstrādājot stūrus, asās malas u.tml. (pretējā
gadījumā var zaudēt kontroli pār elektroiekārtu un rasties
atsitiena parādība).
• Aizliegts ripzāģos izmantot diskus, kuri ir paredzēti koksnes
griešanai. Šādu disku izmantošana bieži noved pie atsitiena
parādības, kontroles zuduma pār iekārtu un operatora
ķermeņa bojājumiem.
IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA
Slīpmašīnas ieslēgšanas un darba laikā to nepieciešams turēt ar
abām rokām.
• Nospiest slēdža (2) aizmugurējo daļu.
• Pārvietot slēdzi (2) uz priekšu (galvas virzienā) (C att.).
• Ilgstošam darbam – nospiest priekšēju slēdža daļu.
• Slēdzis tiks automātiski nobloķēts ilgstošā darba režīmā.
• Lai izslēgtu iekārtu, nepieciešams nospiest uz slēdža pogas (2)
aizmugurējās daļas.
Pēc slīpmašīnas ieslēgšanas ir jāuzgaida, kamēr slīpripa
sasniegs maksimālo ātrumu un tikai tad var uzsākt darbu.
Darba laikā nedrīkst izmantot slīpmašīnas slēdzi, ieslēdzot
vai izslēdzot slīpmašīnu. Slēdzi var izmantot tikai tad, kad
slīpmašīna ir noņemta no apstrādājamā materiāla.
Ierīcei ir minimālā sprieguma atvienotājs, kas nozīmē, ka
gadījumā, ja tīklam pazudīs spriegums vai iekārta tiks
pievienota pie kontaktligzdas, kad atvienotājs būs pozīcijā
“Ieslēgts”, iekārta nedarbosies. Šajā gadījumā uzlikt atvienotāju
pozīcijā “Izslēgts” un atkārtoti ieslēgt iekārtu.
GRIEŠANA
• Griešana ar slīpmašīnu notiek tikai taisnā līnijā.
• Negriezt materiālu, turot to rokā.
• Lielus elementus nepieciešams atbalstīt, un pievērst
uzmanību, lai balsta punkti atrastos griezuma līnijas tuvumā
un materiāla beigu daļā. Stabili novietotam materiālam
nebūs tendences pārvietoties griešanas laikā.
• Maziem elementiem jābūt nostiprinātiem, piemēram, spīlēs
u.tml. Materiāls ir jānostiprina tā, lai griezuma vieta atrastos
nostiprinošā elementa tuvumā. Tas nodrošinās precīzāku
griešanu.
• Nedrīkst pieļaut griezējdiska vibrācijas vai piesišanu, jo
tas pasliktinās griezuma kvalitāti un var radīt griezējdiska
plīšanu.
• Griešanas laikā nespiest uz griezējdiska sāniem.
• Atkarībā no griežamā materiāla izmantot atbilstošu
griezējdisku.
• Pārgriežot materiālu, ieteicams, lai kustības virziens būtu
vienāds ar griezējdiska rotācijas virzienu.
Griešanas dziļums ir atkarīgs no disku diametra (G att.).
• Jāizmanto tikai tādi diski, kuru nominālais diametrs nav lielāks par
disku diametru, kas ir paredzēti konkrētas slīpmašīnas modelim.
• Dziļāko griezumu gadījumā (piem., profili, būvniecības bloki,
ķieģeļi u.tml.) nepieļaut manšešu saskaršanos ar apstrādājamo
materiālu.
Darba laikā griezējdiski sasniedz ļoti augstu temperatūru –
nedrīkst pieskarties pie diskiem ar neaizsegtām ķermeņa daļām
pirms to atdzišanas.
SLĪPĒŠANA
Slīpēšanas darbos izmantot, piemēram, slīpdiskus, šķīvjveida
slīpripas, diskus ar neaustu slīpēšanas materiālu, stiepļu sukas,
elastīgus diskus slīppapīram u.tml. Katram diska un apstrādājamā
materiāla veidam nepieciešama atbilstoša darba tehnika un
atbilstoša personīgās aizsardzības līdzekļu pielietošana.
Slīpēšanai nedrīkst izmantot disku, kas paredzēts griešanai.
Slīpdiski ir paredzēti materiāla likvidēšanai ar diska malu.
• Nedrīkst slīpēt ar diska sānu virsmu. Optimālais darba leņķis
šāda tipa diskiem ir 30
o
(H att.).
• Ar slīpēšanu saistītie darbi var tikt veikti tikai izmantojot
konkrētā materiāla veidam atbilstošu slīpdisku.
Strādājot ar diskiem ar neaustu slīpēšanas materiālu un
elastīgiem diskiem slīppapīram, nepieciešams pievērst
uzmanību atbilstošam noberzuma leņķim (I att.).
• Nedrīkst slīpēt ar visu diska virsmu.
• Šī tipa diski tiek izmantoti plakano virsmu apstrādei.
Stiepļu sukas ir paredzētas, galvenokārt, prolu un grūti
pieejamo vietu tīrīšanai. Ar to palīdzību var noņemt, piem.,
rūsu, krāsas u.tml., no materiāla virsmas (K att.).
Jāizmanto tikai tādi darbinstrumenti, kuru pieļaujamais
rotācijas ātrums ir lielāks vai vienāds ar leņķa slīpmašīnas
maksimālo ātrumu tukšgaitā.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar instalēšanu, regulēšanu,
remontu vai apkopi, barošanas vada kontaktdakša jāizņem no
kontaktligzdas.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Ieteicams tīrīt iekārtu pēc katras lietošanas reizes.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai citu šķidrumu.
• Iekāra ir jātīra ar sausu auduma gabalu vai zema spiediena
saspiesto gaisu.
• Nedrīkst izmantot mazgāšanas līdzekļus un šķīdinātājus, jo tie var
sabojāt plastmasas elementus.
• Regulāri tīrīt ventilācijas spraugas dzinēja korpusā, lai nepieļautu
iekārtas pārkaršanu.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā tas ir jānomaina pret vadu ar
tādiem pašiem parametriem. Šī darbība ir jālūdz veikt kvalificētai
personai vai iekārta jānodod servisa centrā.
• Pārmērīgās kolektora dzirksteļošanas gadījumā kvalificētai
personai jālūdz veikt elektrodzinēja oglekļa suku stāvokļa
pārbaude.
• Iekārta vienmēr ir jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA
Nolietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušas dzinēja
oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vienlaicīgi
ir jāmaina abas oglekļa sukas.
Oglekļa suku nomaiņu nepieciešams veikt tikai kvalicētai
personai, kas izmanto oriģinālās rezerves daļas.
Jebkura veida defekti ir jānovērš ražotāja autorizētā servisa centrā.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации