GRAPHITE 59G110 [36/100] Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110
![GRAPHITE 59G110 [36/100] Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110](/views2/1382018/page36/bg24.png)
36
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Varsó,
ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás
(továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a
felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos
összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt
állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint
(Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás
egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása,
közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi
felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
TRADUCERE A
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
POLIZOR UNGHIULAR
59G110
NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE CU
ATENŢIE INSTUCŢIUNILE. SE RECOMANDĂ PĂSTRAREA LOR PENTRU
FOLOSIREA ÎN VIITOR.
PREVEDERI SPECIALE PENTRU SECURITATE
POLIZORUL UNGHIULAR, AVERTISMENTE PRIVIND SIGURA
NA
Indicaii referitoare la sigurana în timpul lefuirii, lefuirii
cu hrtie abrazivă sau lucrul cu utilizarea periilor de srmă i
tăierea cu disc abraziv.
• Această sculă electrică poate utilizată ca o maină de lefuit
obinuită, maină de polizat cu hârtie de mirghel, pentru
lefuirea cu perii de sârmă precum i ca utilaj de tăiere cu
disc abraziv.Trebuie respectate toate recomandările i
îndrumărille privind sigurana, instruciunile, descrierile i
datele anexate care au fost livrate odată cu scula electrică.
Nerespectarea recomandărilor de mai jos se poate solda cu pericole
de electrocutare, incendiu şi/sau leziuni grave corporale.
• Prezenta sculă electrică nu poate utilizată la lustruire.
Utilizarea sculei electrice în alt scop decât cel prevăzut, poate cauza
pericole şi leziuni.
• Nu se pot folosi accesoriile neprevăzute de producător pentru
acest utilaj. Faptul că alte accesorii se potrivesc la această sculă nu
constituie garanţia siguranţei în utilizare.
• Viteza de rotaie permisă a sculei electrice utilizate, nu
poate mai mică decât viteza de rotaie maximă înscrisă pe
electrosculă. Scula de lucru care s-ar roti cu o viteză mai mare decật
cea pemisă, se poate rupe, iar fragmente din ea împroşcate.
• Diametrul exterior i grosimea sculei de lucru, trebuie să
corespundă cu dimensiunile utilajului electric utilizat. Sculele
de lucru cu dimensiunile necorespunzătoare nu pot deajuns
protejate sau controlate.
• Scula de lucru cu patron letat, trebuie să se potrivească
exact cu letul de pe arborele de acionare. In cazul sculelor
de lucru xate prin intermediul anei de îmbinare, diametrul
oriciului sculei de lucru trebuie să corespundă cu diametrul
anei. Scula de lucru, care nu poate îmbinată corect la utilajul
electric, nu se roteşte uniform, vibrează intens şi poate cauza
pierderea controlului asupra sculei electrice.
• In nici un caz, nu este permisă utilizarea sculelor de lucru
defectate. Inainte de ecare utilizarea utilajului, trebuie
vericată dotarea cu scule i dispozitive, ex. discurile abrazive
din punct de vedere al tirbuiturilor sau plezniturilor, talerele
abrazive din punct de vedere al plezniturilor, teiturilor sau
uzurii avansate, periile de srmă din punct de vedere al relor
de sârmă nexate sau rupte uzură sau a sârmenelor rupte. In
cazul în care utilajul electric sau scula de lucru cad pe jos, se va
verica dacă nu s-au defectat, în caz de nevoie scula de lucru
trebuie înlocuită cu alta nedefectată. După vericare i xare,
utilajul trebuie pornit timp de un minut cu viteza de rotaie
maximă, având grije, ca persoana care desrvete utilajul cât i
persoanele tere din apropiere să se găsescă în afara zonei de
rotaie a utilajului. Sculele de lucru defectate se rup de obicei chiar
în timpul acestor probe.
• Trebuie purtat echipamentul de protecie personală. În
funcie de tipul lucrării, trebuie purtată mască de protecie
care acoperă toată faa, apărători de ochi sau ochelari
de protecie. La nevoie, trebuie purtată mască antipraf,
antifoane, mănui de protecie sau un or special, care
ferete de particulile frecate din materialul prelucrat. Ochii
trebuie feriţi de corpurile străine care se ridică în aer în timpul lucrului.
Masca anti praf şi cea de protecţie a căilor respiratorii trebuie să
ltreze praful emanat în timpul lucrului. Inuenţa zgomotului după
un timp mai îndelungat, poate duce la pierderea auzului.
• Trebuie să i ateni, ca personele tere să se ae la distană
de sigurană faă de raza de aciune a utilajului ectric. Fiecare
personă care se poate aa în aproprierea utilajului, trebuie
să utilizeze echipament personal de protecie. Fragmente din
obiectul prelucrat sau uneltele de lucru crăpate pot plezni şi pot
cauza leziuni chiar şi în afara razei directe de lucru a utilajului.
• In timpul lucrului în locurile în care scula poate nimeri
conductori electrici acoperii sau chiar i conductorul propriu
de alimentare a cu tensiune a utilajului, ea trebuie inută
numai de suprafeele izolate ale mânerului. Contactul cu
cablul electric de alimentare, poate cauza transmiterea
tensiunii pe elementele metalice,i în consecină, pericolul de
electrocutare.
• Cablul de putere trebuie inut departe de de piesele rotitoare
ale uneltelor de lucru. In cazul pierderii controlului asupra uneltei,
conductorul cu tensiune poate tăiat sau atras, iar palma sau chiar
toată mâna pot prinse de piesele rotitoare ale utilajului de lucru.
• Se interzice depunerea sculei electrice înainte de oprirea
denitivă a funcionării ei. Scula rotitoare poate intra în contact
cu suprafaţa pe care este aşezată, pierzându-se astfel controlul
asupra ei.
• Nu este permisă transportarea electrosculei, care se aă în
funciune. Contactul întâmplător al îmbrăcămintei cu elementele
rotitoare ale utilajului poate cauza atragerea îmbăcămintei şi în
consecinţă pătrunderea sculei de lucru în corpul operatorului.
• In mod regulat, trebuie curăate oriciile de ventilare ale
electrosculei. Suanta motorului aspiră praf în caracasă, iar
cantitaţile mari de praf metalic adunat pot cauza pericol electric
• Nu utilizai utilajul în aproprierea materialelor inamabile.
Scậnteile pot cauza aprinderea lor.
• Nu trebuie utilizate scule care necesită mijloace de răcire
lichide. Utilizarea apei sau a altor lichide de răcire, poate provoca
electrocutarea.
Reculul i îndrumările de sigurană corespunzătoare.
• Reculul este reacţia instantanee a sculei electrice în cazul gripării
sau blocării sculei rotitoare, precum discul abraziv, talerul şlefuitor,
peria de sărmă etc. Griparea sau blocarea cauzează oprirea bruscă
a rotirii sculei de lucru. Lipsa controlului asupra sculei electrice
cauzează smucituri ale utilajului în direcţia inversă de rotitre a
sculei de lucru. De ex. atunciând discul abraziv se gripează sau
se calează în materialul prelucrat, marginea discului abraziv
aflată în interiorul materialului se poate bloca şi ca urmare poate
să iasă afară sau să fie reculată. Mişcarea disculului abraziv (în
direcţia operatorului sau invers) depinde de direcţia de rotire
a în momentul gripării ei. In afară de aceasta, discurile abrazive
se pot de asemenea rupe. Reculul este o consecinţă a utilizării
necorespunzătoare sau greşite a sculei electrice. Reculul poate
fi evitat respectănd mijloacele de prudenţă mai jos menţionate.
• Electroscula trebuie inută sigur, iar corpul i mâinile în
poziie care asigură posibilitatea atenuării reculului. Dacă
în componena echipamentului standard a fost ataat
un mâner suplimentar, el trebuie întotdeauna utilizat în
scopul asigurării controlului deplin asupra forei reculului,
i a momentului de declanare a acestuia în timpul pornirii
utilajului. Operatorul utilajului poate stăpâni şocul şi fenomenul
reculului respectând mijloacele de prudenţă corespunzătoare.
• Nu se in niciodată mâinile în aproprierea elementelor rotitoare
ale utilajului. Din cauza reculului. sculele de lucru pot râni mâna.
• Mâinile nu trebuie inute niciodată în imediata apropiere a
instrumentelor de lucru rotative. Instrumentul de lucru prin recul
poate răni mâna.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации