GRAPHITE 59G110 — ghid de siguranță pentru utilizarea discurilor abrazive [37/100]
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [37/100] 320575](/views2/1382018/page37/bg25.png)
37
• Trebuie să păstrezi o distanţă corespunzătoare faţă de raza de
deplasare a utilajului în momentu reculului. In urma reculului,
utilajul se deplasează în direcţia contrară faţă de rotirea discului
abraziv în locul blocării.
• O atenţie deosebită trebuie acordată prelucrării colţurilor,
marginilor ascuţite etc. Trebuie prevenită aruncarea sau
blocarea sculelor electrice. Scula de lucru, în timpul rotirii, este
foarte sensibilă la gripare în timpul prelucrarii formelor unghiulare,
colţurilor ascuţite sau atunci cậnd este respinsă. Aceasta poate
determina pierderea controlului sau a reculului.
• Nu utilizaţi discuri pentru lemn sau dinţate. Asemenea scule
, foarte des cauzează recul sau pierderea controluli asupra sculei
electrice.
Indicaţii amănunţite referitoare la siguranţa în timpul şlefuirii şi
tăierii cu disc abraziv.
• Trebuie utilizate exclusiv discuri abrazive destinate pentru
electroscula respectivă cât şi scutul prevăzut pentru discul
respectiv. Discurile abrazive utilizate, care nu sunt destinate de
a utilizate la utilajul respectiv, nu pot îndeajuns protejate şi nu
asigură securitatea satisfăcătoare.
• Discurile abrazive de şlefuire aplecate, trebuie xate în așa fel
încât suprafața lor de șlefuire să nu iese dincolo de marginea
capacului de protecție. Discul abraziv, montat incorect, care
depăşeşte marginea capacului de protecție, nu poate protejat în
mod sucient.
• Apărătoarea trebuie să e bine xată la elecrosculă –şi în
scopul garantării celui mai înalt grad posibil de siguranță
– trebuie poziționată astfel încât partea discului abraziv,
descoperită și îndreptată în direcţia operatorului, să e posibil
cât mai mică. Apărătoarea protejează operatorul de fragmente, de
contactul accidental cu discul abraziv, precum și de scânteile care ar
putea aprinde îmbrăcămintea.
• Discurile abrazive pot utilizate numai pentru lucrări
prevăzute pentru ele.
• Nu se şlefuieşte niciodată suprafața laterală a discului abraziv
utilizată pentru tăiere. Discurile abrazive de tăiere sunt destinate
pentru eliminarea materialului cu marginea lamei. Inuența forțelor
laterale pe aceste discuri le poate sparge.
• Pentru discul selectat, folosiți întotdeauna anșe de xare
intacte, cu dimensiuni și formă corespunzătoare. Flanșele
adecvate, susțin discul și prin aceasta reduc riscul de rupere. Flanşele
pentru discurile de tăiere se pot deosebi de anşele prevăzute pentru
alte discuri
• Nu folosiți discurile uzate de la electrosculele mai mari.
Discurile destinate pentru electroscule mari nu sunt concepute
pentru rotaţiile mai mari care caracterizează electrosculele mici şi din
această cauze ele se pot rupe
Instrucțiuni suplimentare de siguranță, specice pentru tăierea
cu disc abraziv.
• Evitați blocarea lamei tăietoare sau presiunii excesive. Nu
efectuaţi tăieri excesiv de adânci. Supraînsarcinarea discului
tăietor măreşte sarcina ei și tendința de gripare sau de blocare, și
astfel, facilitează posibilitatea de recul sau de rupere a discului.
• Evitați zona din fața și din spatele discului abraziv tăietor.
Deplasarea lamei tăietoare în piesa de prelucrat în direcţia înainte,
poate cauza că în timpul reculului, scula electrică este aruncată
împreună cu discul rotativ direct spre utilizator.
• Dacă se blochează lama tăietoare, sau este pauza de lucru,
electroscula trebuie oprită și trebuie să așteptați până când
discul se oprește complet. Nu încercați niciodată să scoateţi
discul în mișcare din locul tăierii, deoarece acest lucru poate
provoca recul. Trebuie identicată şi eliminată cauza gripării.
• Nu porniți din nou electroscula atâta timp cât ea se aă în
material. Înainte de a continua tăierea, lama trebuie să atingă
viteza maximă de rotaţie. În caz contrar, discul se poate agăţa şi
sări afară din piesa prelucrată sau poate provoca recul.
• Plăcile sau obiectele mari, înainte de prelucrare trebuie să
e susținute, pentru a reduce riscul de respingere, cauzat de
lama discului blocată. Obiectele mari, se pot îndoi sub propria
greutate. Piesa prelucrată trebuie să e susținută pe ambele părți,
atât în apropierea liniei de tăiere cât și aproape de margine.
• Fiţi extreme de prudenți atunci când tăiaţi găuri în pereți
sau executaţi lucrări în alte zone slab vizibile. Adâncirea lamei
discului în material poate provoca efectul de recul al sculei atunci
când va atinge conducte de gaze, conducte de apă, conductori
electrici sau alte elemente.
Instrucțiuni specice de siguranță pentru șlefuirea cu hậrtie
abrazivă.
• Nu folosiți coli de șmirghel prea mari. La selectarea
dimensiunii de șmirghel, trebuie să luaţi în considerare
recomandările producătorului. Ieşirea șmirghelului dincolo de
discul de șlefuire, poate provoca leziuni precum şi poate duce la
blocarea sau ruperea hârtiei sau la aruncarea ei.
Instrucțiuni specice de siguranță pentru lucrul cu utilizarea
periilor de sârmă.
• Trebuie să se țină cont de faptul că, chiar și în condiții normale
de utilizare, din perie se pierd bucăți de sârmă prin perie. Nu
supraîncărcați excesiv sârmele prin apăsare cu prea multă
putere. Bucăţile de sârmă ridicate în aer, pot pătrunde cu ușurință
prin îmbrăcămintea subțire și/sau piele.
• Dacă se recomandă utilizarea apărătorei, vă rugăm să evitați
contactul periei cu apărătoarea. Diametrul periei poate crește,
datorită forței de apăsare și forței centrifuge.
Indicaţii suplimentare referitoare la siguranţă.
• Înainte de conectarea maşina de slefuit la rețea, asigurați-vă
că tensiunea de alimentare corespunde cu tensiunea indicată
pe plăcuța de fabricaţie a utilajului.
• Înainte de conectarea maşinii de şlefuit, de ecare dată
trebuie examinat cablul de alimentare cu tensiune, în cazul
în care este deteriorat, trebuie înlocuit la un atelier autorizat.
• Înainte de orice lucrare de mantaj, scoateți ștecherul din priză.
• Uneltele de slefuire trebui vericate înainte de utilizare.
Maşina de slefuit trebuie să e xată corect și trebuie să se
rotească în mod liber. Ca un test de vericare, se porneşte
mașina fără sarcină, pentru cel puțin un minut într-o poziție
sigură. Nu utilizați unelte de şlefuire deteriorate sau care
vibrează. Unelte de slefuire trebuie să aibă o formă rotunjită.
Unelte de slefuire deteriorate, pot crăpa și pot provoca
accidente.
• După montarea sculei de şlefuit, dar înainte de pornire, trebui
să vericați dacă scula de şlefuit este corect xată, dacă se
roteşte liber și dacă că nu se agaţă de apărătoare.
• Butonul de blocare a arborelui poate mişcat, numai când
arborele mașinii este nemişcat.
• In utilajele adaptate pentru montarea discurilor abrazive
cu gaură letată, vericați lungimea letului discului de
recticat, dacă se potriveşte cu lungimea etului de pe arbore.
• Vă rugăm să asiguraţi piesa de prelucrat. Fixarea piesei
prelucrate în sisteme de prindere sau în menghină este mai
sigură decât ţinerea ei în mână.
• Dacă greutatea proprie a obiectului de prelucrat nu-i
garantează o poziţie stabilă, atunci el trebuie xat.
• Nu atingeți discurile de tăiere şi de şlefuit înainte de răcirea
lor.
• Nu exercitați presiune laterală asupra disculului abraziv de
şlefuire sau celui de tăiere.
• Nu tăiați obiectele de prelucrat cu grosime mai mare decât
adâncimea maximă posibilă de tăiere a lamei.
• Când utilizați anșa ce se montează rapid, asigurați-vă că
anșa interioară montată pe arbore este echipată cu un inel
de cauciuc de tip o-ring și dacă acest inel nu este deteriorat.
De asemenea, trebuie să aveți grijă ca suprafețele anșei de
exterior și interior să e curate.
• Flanșa de montare rapidă de utilizat doar pentru polizoarele
cu discuri abrazive și de tăiere. Folosiți numai pe cele
nedeteriorate și care funcționează în mod corespunzător.
• În cazul unei pene de curent de moment sau după
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации
Aflați cele mai importante măsuri de siguranță pentru utilizarea discurilor abrazive. Preveniți accidentele și asigurați-vă că echipamentele sunt utilizate corect.