GRAPHITE 59G110 [62/100] Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110
![GRAPHITE 59G110 [62/100] Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110](/views2/1382018/page62/bg3e.png)
62
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE PARAMETRI
Leņķa slīpmašīna
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230 V AC
Barošanas frekvence 50 Hz
Nominālā jauda 1100 W
Nominālais rotācijas ātrums 11 000 min
-1
Maks. diska diametrs 125 mm
Diska iekšējais diametrs 22,2 mm
Darbvārpstas vītne M14
Aizsardzības klase II
Masa 2,4 kg
Ražošanas gads 2016
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Informācija par trokšņiem un vibrāciju
Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis
LpA un akustiskās jaudas līmenis LwA, kā arī mērījuma neprecizitāte
K ir minēta zemāk saskaņā ar normu EN 60745.
Vibrāciju vērtības (paātrinājuma vērtības) un mērījuma neprecizitāte
K norādīti saskaņā ar normu EN 60745 un minēti zemāk.
Šajā instrukcijā norādītais vibrāciju līmenis tika mērīts saskaņā ar
mērīšanas procedūru, kas noteikta normā EN 60745, un var tikt
izmantots elektroiekārtu salīdzināšanai. To var arī izmantot, lai veiktu
vibrācijas ekspozīcijas sākotnējo novērtējumu.
Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvs rādītās elektroiekārtas
pamatizmantošanas mērķiem. Ja iekārta tiks izmantota citiem
mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem, kā arī, ja netiks pietiekami
labi kopta, vibrāciju līmenis var mainīties. Iepriekš minēti iemesli var
palielināt vibrācijas ekspozīciju visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi, kad
elektroiekārta ir izslēgta un kad ir ieslēgta, bet netiek izmantota
darbam. Šādi kopējā vibrācijas ekspozīcija var kļūt ievērojami
mazāka.
Lai pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām, jānodrošina tādi papildu
drošības līdzekļi kā elektroiekārtas un darbinstrumentu apkope,
atbilstoša roku temperatūra un atbilstoša darba organizācija.
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 86,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 97,8 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibrāciju paātrinājuma vērtība: a
h
= 5,729 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir
jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju
var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Izlietotās elektriskās
un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas. Ierīce, kura netika pakļauta
otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku
veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (turpmāk „Grupa
Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa veida autortiesības attiecībā uz
dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai skaita uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām,
shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas
ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu
Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu
kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercijas mērķiem bez Grupa Topex rakstiskās
atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās
atbildības.
ALGUPÄRASE
KASUTUSJUHENDI TÕLGE
NURKLIHVIJA
59G110
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
NURKLIHVIJA, OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised lihvimisel, lihvpaberiga lihvimisel,
traatharjadega töötamisel ja nurklihvijaga lõikamisel.
• Käesolevat elektritööriista saab kasutada tavalihvijana,
lihvimiseks lihvpaberi või traatharjadega ja lõikamiseks.
Järgige kõiki ohutusjuhiseid, kasutusjuhendeid, kirjeldusi
ja andmeid, mis tarnitakse koos lihvijaga. Alltoodud juhiste
eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiste
kehavigastuste ohtu.
• Käesolevat elektritööriista ei saa kasutada poleerimiseks.
Elektritööriista kasutamine muudeks töödeks kui selle määratud
otstarve võib põhjustada ohuolukordi ja vigastusi.
• Ärge kasutage tarvikuid, mida seadme tootja ei ole
spetsiaalselt ette näinud või soovitaud. Asjaolu, et mingi tarvik
on võimalik elektriseadme külge paigaldada, ei tähenda, et seda
oleks ohutu kasutada.
• Kasutatava tarviku lubatud pöördekiirus ei tohi olla väiksem
kui lihvijale märgitud maksimaalne pöördekiirus. Kui töötarvik
pöörleb kiiremini kui selle maksimaalne lubatud pöördekiirus, võib
tarvik murduda ja selle osad eemale lennata.
• Töötarviku kinnituskoha läbimõõt ja paksus peavad vastama
lihvija mõõtudele. Valede mõõtudega töötarvikut ei ole võimalik
piisavalt turvaliselt katta ega kontrollida.
• Keermestatud kinnitusega töötarvikud peavad täpselt
sobima spindli keermega. Selliste töötarvikute puhul, mis
kinnituvad võru abil, peab töötarviku ava läbimõõt sobima
võru läbimõõduga. Töötarvikud, mis ei ole piisavalt kindlalt lihvija
külge kinnitatud, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja
võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle.
• Ärge mingil juhul kasutage kahjustatud töötarvikuid.
Kontrollige töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks
kontrollige, et lihvketastel ei oleks kriimustusi ega pragusid,
et lihvplaatidel ei oleks pragusid, kukkumisjälgi ega liiga
tugevalt kulunud kohti, et traatharjadel ei oleks lahtisi
või murdunud harjaseid. Kui elektritööriist või töötarvik
maha kukub, kontrollige, et seade ega töötarvik ei oleks
kahjustatud, või kasutage teist, kahjustamata töötarvikut.
Kui töötarvik on kontrollitud ja kinnitatud, lülitage tööriist
üheks minutiks sisse kõige kõrgematel pööretel jälgides
seejuures, et seadme kasutaja ja läheduses viibivad isikud ei
asuks pöörleva töötarviku liikumisalas. Kahjustatud töötarvikud
lähevad eamasti katki just selle prooviaja vältel.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt töö iseloomust
kasutage kogu nägu katvat kaitsemaski, kõrvakaitsmeid
ja kaitseprille. Vajadusel kasutage lisaks respiraatorit,
kõrvaklappe, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb
lihvitava ja töödeldava materjali väikeste osakeste eest.
Kaitske silmi töö ajal tekkivate ja õhus lendavate võõrkehade eest.
Hingamisteid kaitsev respiraator peab õhust välja ltreerime töö
käigus tekkiva tolmu. Müra mõju võib pika aja jooksul viia kuulmise
kaotuseni.
• Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid elektritööriista
tööulatusest ohutusse kaugusesse. Kõik töötava
elektritööriita läheduses viibijad peavad kasutama
isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali tükikesed või katkise
töötarviku osad võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka
väljaspool tööriista otsest tööulatust.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации