GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [46/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [46/100] 320575](/views2/1382018/page46/bg2e.png)
46
• Nie je dovolené používať kotúče na drevo alebo ozubené
kotúče. Pracovné nástroje tohto typu často spôsobujú spätný odraz
alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie brúsnym
kotúčom
• Používajte výhradne brúsne kotúče určené pre dané
elektrické náradie a kryt určený pre daný brúsny kotúč. Brúsne
kotúče, ktoré nie sú súčasťou príslušenstva daného elektrického
náradia, nemôžu byť dostatočne kryté a nie sú dostatočne bezpečné.
• Ohnuté brúsne kotúče treba upevňovať tak, aby ich brúsny
povrch nevyčnieval mimo okraja ochranného krytu.
Neodborne založený brúsny kotúč, ktorý vyčnieva mimo okraja
ochranného krytu, nemôže byť dostatočne zakrytý.
• Kryt musí byť dobre upevnený k elektrickému náradiu a –
aby bola zaručená maximálna bezpečnosť – nastavený tak,
aby časť brúsneho kotúča odkrytá a obrátená smerom k
obsluhujúcej osobe bola čo najmenšia. Kryt chráni obsluhujúcu
osobu pred úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym kotúčom,
ako aj iskrami, ktoré by mohli spôsobiť zapálenie odevu.
• Brúsne kotúče možno používať len na práce, na ktoré sú
určené.
• V žiadnom prípade nie je dovolené napr. brúsiť bočným
povrchom plochého rozrezávacieho brúsneho kotúča. Ploché
rozrezávacie brúsne kotúče sú určené na odstraňovanie materiálu
okrajom kotúča. Pôsobenie bočných síl na tento brúsny kotúč ho
môže zlomiť.
• K zvolenému brúsnemu kotúču treba vždy používať
nepoškodené upevňujúce manžety správneho rozmeru a
tvaru. Vhodné manžety podopierajú brúsne kotúče, a tým znižujú
nebezpečenstvo ich zlomenia. Manžety rozrezávacích kotúčov sa
môžu líšiť od manžiet určených na iné brúsne kotúče.
• Nie je dovolené používať opotrebované brúsne kotúče
z väčších elektrických zariadení. Brúsne kotúče väčších
elektrických zariadení nie sú navrhnuté na vyšší počet otáčok, ktorý
je charakteristický pre menšie elektrické zariadenia, a môžu sa preto
zlomiť.
Dodatočné detailné bezpečnostné pokyny na rezanie brúsnym
kotúčom
• Vyhýbajte sa zablokovaniu rozrezávacieho kotúča alebo príliš
veľkému tlaku. Nie je dovolené vykonávať príliš hlboké rezy.
Preťaženie rozrezávacieho kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a jeho
tendenciu zaseknúť sa alebo zablokovať, a s tým súvisiacu možnosť
spätného odrazu alebo zlomeniu kotúča.
• Vyhýbajte sa priestoru pred a za otáčajúcim sa rozrezávacím
kotúčom. Presúvanie rozrezávacieho kotúča v obrábanom
predmete smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade odrazu
elektrické náradie odskočí spolu s otáčajúcim sa kotúčom priamo v
smere obsluhujúcej osoby.
• V prípade zaseknutia rozrezávacieho kotúča alebo pri
prestávke v práci treba elektrické náradie vypnúť a
počkať, kým sa kotúč úplne zastaví. V žiadnom prípade sa
nepokúšajte vytiahnuť pohybujúci sa kotúč z miesta rezania,
pretože to môže spôsobiť spätný odraz. Príčinu zaseknutia treba
odhaliť a odstrániť.
• Elektrické náradie opätovne nezapínajte, kým sa nachádza v
materiáli. Skôr, ako opäť začnete rezať, rozrezávací kotúč musí
dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania. V opačnom
prípade sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného predmetu
alebo spôsobiť spätný odraz.
• Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním
podoprieť, aby sa minimalizovalo riziko spätného odrazu
spôsobeného zaseknutým kotúčom. Veľké predmety sa môžu
ohnúť pod vlastnou váhou. Obrábaný predmet treba podoprieť z
obidvoch strán, tak v blízkosti línie rezu, ako aj pri okraji.
• Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť pri vyrezávaní otvorov v
stenách alebo pri operovaní v iných priestoroch bez možnosti
kontroly zrakom. Rozrezávací kotúč ponárajúci sa do materiálu
môže spôsobiť spätný odraz náradia v prípade kontaktu s plynovými
alebo vodovodnými potrubiami, elektrickými káblami alebo inými
predmetmi.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom
• Nepoužívajte príliš veľké hárky brúsneho papiera. Pri výbere
veľkosti brúsneho papiera sa treba riadiť pokynmi výrobcu.
Brúsny papier vyčnievajúci mimo brúsneho kotúča môže spôsobiť
zranenia a viesť k zablokovaniu alebo roztrhnutiu papiera alebo k
spätnému odrazu.
Detailné bezpečnostné pokyny na prácu s použitím drôtených
keek
• Je potrebné si uvedomiť, že aj pri normálnom používaní
dochádza k strate kúskov drôtu kefky. Drôty nepreťažujte
príliš vysokým tlakom. Vo vzduchu sa vznášajúce úlomky drôtov
môžu ľahko preniknúť cez tenký odev a/alebo kožu.
• Ak sa odporúča použitie krytu, treba zabrániť kontaktu kefky
s krytom. Priemer keek do tanierov a hrncov sa môže zväčšiť silou
tlaku a odstredivými silami.
Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti
• Skôr, ako pripojíte brúsku do siete, ubezpečte sa, či je napätie
v sieti zhodné s napätím uvedeným na popisnom štítku
zariadenia.
• Pred pripojením brúsky vždy skontrolujte napájací kábel,
v prípade poškodenia požiadajte o výmenu za nový v
oprávnenej servisnej dielni.
• Pred všetkými montážnymi prácami vyberte kolík zo zásuvky.
• Brúsne nástroje pred použitím skontrolujte. Brúsny nástroj
musí byť správne upevnený a musí sa voľne otáčať. V rámci
testu treba spustiť zariadenie naprázdno aspoň na jednu
minútu v bezpečnej polohe. Nepoužívajte poškodené alebo
vibrujúce brúsne nástroje. Brúsne nástroje musia mať okrúhly
tvar. Poškodené brúsne nástroje môžu prasknúť a spôsobiť
zranenie.
• Po namontovaní brúsneho nástroja a pred spustením brúsky
skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný, voľne
sa otáča a nezachytáva sa o kryt.
• Aretačné tlačidlo vretena možno spustiť len vtedy, keď je
vreteno brúsky v pokoji.
• Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov
s otvorom so závitom skontrolujte, či dĺžka závitu brúsneho
kotúča zodpovedá dĺžke závitu vretena.
• Obrábaný predmet treba zabezpečiť. Upevnenie obrábaného
predmetu v upevňujúcom zariadení alebo zveráku je
bezpečnejšie ako jeho držanie v ruke.
• Ak vlastná hmotnosť predmetu nezaručuje jeho stabilnú
polohu, treba ho upevniť.
• Nie je dovolené dotýkať sa rozrezávacích a brúsnych kotúčov,
kým nevychladnú.
• Na brúsny alebo rozrezávací kotúč nevyvíjajte bočný tlak.
• Neprerezávajte obrábané predmety s väčšou hrúbkou, ako je
maximálna hĺbka rezania rozrezávacieho kotúča.
• V prípade použitia rýchloupínacej príruby sa uistite, či má
vnútorná príruba nasadená na vretene gumený o-krúžok a či
tento krúžok nie je poškodený. Takisto je potrebné dbať na to,
aby povrch vonkajšej a vnútornej príruby boli čisté.
• Rýchloupínaciu prírubu používajte len s brúsnymi a reznými
kotúčmi. Používajte len nepoškodené a správne fungujúce
príruby.
• V prípade momentálnej straty napájacieho napätia v sieti
alebo po vybratí kolíka z napájacej zásuvky so spínačom
v polohe „zapnuté” stačí pred opätovným spustením
odblokovať spínač a presunúť ho do polohy „zapnuté”.
POZOR: Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov
pri práci.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации