GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [96/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [96/100] 320575](/views2/1382018/page96/bg60.png)
96
elektrogereedschap. De blower van de motor zuigt het stof in de
behuizing af en ophoping van metalen stof kan elektrisch gevaar
veroorzaken.
• Het is verboden om elektrogereedschap in de buurt van
brandbare materialen te gebruiken. De vonken kunnen
ontbranding veroorzaken.
• Gebruik geen gereedschappen die koelvloeistoen eisen.
Het gebruik van water of andere koelvloeistoen kan elektrocutie tot
gevolg hebben.
Terugslag en de aangepaste veiligheidsaanwijzingen
• De terugslag is een acute reactie van het elektrogereedschap
op blokkade of belemmering van de draaibeweging van het
werkstuk, zoals slijpsteen, slijpschijf, draadborstel ezv. Het
aanhaken of blokkade veroorzaakt het acuut stopzetten van het
draaiende werkstuk. Het ongecontroleerde elektrogereedschap
gaat in de richting tegen de draaiingen van het werkstuk
weggeschoten worden. Indien de slijpsteen belemmerd of
beklemd in het bewerkte voorwerp raakt, kan de ingedoken
rand blokkeren en wegvallen of terugslaan. De beweging van de
slijpsteen (naar de bediener toe of in de omgekeerde richting) is
afhankelijk van de richting van de slijpsteen in de blokkade plaats.
Daarnaast kan de slijpsteen ook breken. De terugslag vormt een
gevolg van onjuist of foutief gebruik van het elektrogereedschap.
Bij het navolgen van de beschreven veiligheidsaanwijzingen het
kan worden vermeden.
• Grijp het elektrogereedschap sterk en plaats uw lichaam
en handen in de positie die de terugslag kan verzachten.
Indien de standaard uitrusting een extra handgreep bevat,
gebruik deze om grotere controle over de terugslagkracht
en wegschietmoment tijdens het opstarten te hebben. De
bediener van het toestel kan het verschijnsel van wegschieten en
terugslaan beheersen door de juiste voorzorgsmaatregelen te
hanteren.
• Nooit plaats uw handen in de buurt van draaiende
werkstukken. Tijdens terugslag kan het werkstuk de hand
beletselen.
• Houd een afstand van de zone waarin het elektrogereedschap
tijdens de terugslag gaat bewegen. Als gevolg van de terugslag
beweegt het elektrogereedschap in de omgekeerde richting dan de
beweging van het werkstuk.
• Werk bijzonder voorzichtig bij bewerking van hoeken,
scherpe randen ezv. Voorkom dat werkstukken terugslaan
of geblokkeerd rakken. Het draaiende werkstuk is meer vatbaar
voor beklemming bij bewerking van hoeken, scherpe randen of na
terugslaan. Het kan het verlies van controle of terugslag als gevolg
hebben.
• Gebruik geen schijven voor hout of tandschijven. Deze soort
werkstukken vaak veroorzaken terugslag of het verlies van controle
over het elektrogereedschap.
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende slijpen en
snijden met slijpsteen
• Gebruik alleen slijpstenen bestemd voor het bepaalde
elektrogereedschap en met de aangepaste beschermer.
De slijpstenen die geen toebehoren van het bepaalde
elektrogereedschap vormen, kunnen niet voldoende beschermd
worden en zijn niet voldoende veilig.
• Gebogen slijpschijven moeten op zulke manier gemonteerd
worden zodat hun slijpoppervlakte niet buiten de
beschermende deksel oversteekt. Onkundig geplaatste slijpschijf
die buiten de rand van de deksel oversteekt, kan niet voldoende
beschermd worden.
• De behuizing dient op een juiste manier aan het
elektrogereedschap bevestigd te worden – om het grootse
veiligheidsniveau te garanderen – en zodat het deel van de
slijpsteen die niet afgedekt is en naar de bediener gericht zo
klein mogelijk is. De bescherming beschermt de bediener tegen de
afbrokkelingen en toevallig contact met de slijpsteen alsook vonken
die brand van de kleding kunnen veroorzaken.
• Gebruik het slijpgereedschap alleen conform de bestemming.
• Het is verboden om met de zijoppervlakte van de snijschijf
te slijpen. De snijschijven zijn bestemd voor het wegsnijden van het
materiaal. Invloed van zijkrachten kan zulke schijven breken.
• Gebruik de gekozen slijpsteen altijd met onbeschadigde
bevestigingskragen van de aangepaste afmetingen en vorm.
De juiste kragen ondersteunen de slijpsteen en verminderen op deze
manier het risico van breken. De kragen voor snijschijven kunnen
verschillen van kragen bestemd voor andere slijpschijven.
• Gebruik geen versleten slijpstenen bestemd voor grotere
elektrogereedschappen.
Slijpstenen voor grotere elektrogereedschappen zijn niet
geschikt voor hoger aantal toerental dat voor kleinere
elektrogereedschappen kenmerkend is en kunnen makkelijk breken.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende
het snijden met gebruik van slijpsteen
• Vermijd blokkering van de snijschijf of te grote druk. Voer
geen te diepe sneden uit. De overbelasting van de snijschijf
verhoogt de belasting en het risico van klem raken of blokkade
waardoor ook het risico van terugslag of breken van de schijf.
• Vermijd het gebied voor en achter de draaiende schijf. Het
verschuiven van de snijschijf in de richting naar zich kan veroorzaken
dat bij terugslag het elektrogereedschap tezamen met de bewegende
schijf naar de gebruiker gaat afspringen.
• Bij het klem raken van de snijschijf of pauze in het werk zet
het elektrogereedschap uit en wacht totdat de schijf volledig
stopt. Trek nooit aan de bewegende schijf omdat zulke
handeling de terugslag als gevolg kan hebben. Onderzoek en
verwijder de reden van het klem raken.
• Zet het elektrogereedschap niet opnieuw aan indien deze
steeds in het materiaal zit. Alvorens met het snijden door
te gaan, wacht totdat de snijschijf het volledige toerental
bereikt. In een ander geval de slijpsteen kan aanhaken, van het
bewerkte materiaal uitspringen of terugslag veroorzaken.
• Alvorens met de bewerking te beginnen, ondersteun platen
of grote voorwerpen zodat het risico van terugslag door klem
geraakte schijf verminderd wordt. Grote voorwerpen kunnen
onder eigen gewicht afbuigen. Ondersteun het bewerkte voorwerp
van beide kanten, zoveel in de buurt van de snijlijn alsook bij de rand.
• Wees bijzonder voorzichtig bij het snijden van openingen
of operaties in andere onzichtbare gebieden. De in het
materiaal verdiepende snijschijf kan terugslag van het gereedschap
bij het aanraken van gas-, riool-, elektrische of andere leidingen
veroorzaken.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende
het slijpen met gebruik van schuurpapierschijven
• Gebruik niet te grote schuurpapierbladen. Bij de keuze
van de grootte volg de aanwijzingen van de producent op.
Het schuurpapier dat buiten de slijpschijf stekt kan letsels alsook
blokkade, schuren van het papier of terugslag als gevolg hebben.
Aanvullende bijzondere veiligheidsaanwijzingen betreende
werk met gebruik van draadborstels
• Neem in acht dat zelfs bij normaal gebruik raakt de borstel de
draden kwijt. Overbelast de draden niet door te sterke druk.
De in de lucht vliegende stukken draad kunnen makkelijk door dunne
kleding en/of huid doorheen gaan.
• Bij gebruik van de beschermer vermijd het contact van de
borstel met de beschermer. De diameter van de borstels kan door
de drukkracht en centrufugale kracht vergroten.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
• Alvorens de slijper op het netwerk aan te sluiten, controleer
of de netwerkspanning met de spanning aangegeven op het
typeplaatje van het toestel overeenstemt.
• Alvorens de slijper aan te sluiten, controleer altijd de
spanningskabel. Bij beschadiging laat het door een bevoegde
technische dienst vervangen.
• Alvorens met enige montagewerkzaamheden te beginnen,
trek de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het slijpgereedschap voor gebruik. Het
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации