GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/100] 320575](/views2/1382018/page42/bg2a.png)
42
v materiálu. Před pokračováním v řezání musí řezací kotouč
dosáhnout plných otáček. V opačném případě se může brusný
kotouč zachytit, vyskočit z obráběného předmětu nebo zapříčinit
zpětný odraz.
• Desky nebo velké předměty je třeba před obráběním, pro
snížení rizika zpětného odrazu způsobeného zaseknutým
kotoučem, podepřít. Velké předměty se mohou ohýbat pod vlastní
tíhou. Podepřete obráběný předmět z obou stran, jak poblíž čáry řezu,
tak i u okraje.
• Zachovejte maximální opatrnost při vyřezávání otvorů ve
zdech nebo při práci v jiných neviditelných prostorech.
Vnořený do materiálu řezací kotouč může způsobit zpětný odraz
nářadí po střetu s plynovým, vodovodním, elektrickým vedením nebo
jinými předměty.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem
• Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě
velikosti brusného papíru se řiďte doporučeními výrobce.
Brusný papír vyčnívající mimo brusnou desku může zapříčinit
poranění a zablokování nebo roztržení papíru anebo zpětný odraz.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s použitím drátěných
kartáčů
• Je třeba brát v úvahu, že i při běžném užívání dochází ke
ztrátě kousků drátů na kartáči. Nepřetěžujte dráty příliš silným
přítlakem. Kousky drátů unášející se ve vzduchu mohou snadno
proniknout tenkými oděvy a/nebo kůží.
• Je-li doporučováno použití krytu, vyvarujte se kontaktu
kartáče s krytem. Průměr kartáčů k talířům a hrncům se může
zvýšit, a to sílou přítlaku a odstředivými silami.
Dodatečné pokyny týkající se bezpečnosti
• Před zapojením brusky do sítě se vždy přesvědčte, zda síťové
napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
zařízení.
• Před zapojením brusky zkontrolujte pokaždé napájecí kabel.
V případě zjištění poškození vyměňte jej v autorizované dílně.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před prováděním jakýchkoliv
montážních prací.
• Zkontrolujte před použitím brusné nářadí. Brusné nářadí musí
být správně upevněno a musí se volně otáčet. V rámci testu
spusťte zařízení bez zatížení v bezpečné poloze na minimálně
jednu minutu. Nepoužívejte poškozené nebo vibrující brusné
nářadí. Brusné nářadí musí mít oblý tvar. Poškozené brusné
nářadí může prasknout a způsobit poranění.
• Po namontování brusného nářadí a před spuštěním brusky
zkontrolujte, zda je brusné nářadí správně namontováno, zda
se volně otáčí a není zachyceno o kryt.
• Tlačítko pro blokování vřetene můžete spouštět pouze tehdy,
když je vřeteno brusky nehybné.
• U nářadí určeného k upínání brusných kotoučů se závitovým
otvorem zkontrolujte, jestli se délka závitu brusného kotouče
shoduje s délkou závitu vřetene.
• Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění obráběného
předmětu v upínacím zařízení nebo svěráku je bezpečnější
než držení jej v rukou.
• Pokud vlastní hmotnost předmětu nezaručuje stabilní
polohu, upevněte jej.
• Nedotýkejte se řezacích a brusných kotoučů, dokud
nevychladnou.
• Nevyvíjejte boční přítlak na brusný nebo řezací kotouč.
Neřezejte obráběné předměty s větší tloušťkou než maximální
hloubka řezu řezacího kotouče.
• V případě použití rychloupínací příruby se ujistěte, zda vnitřní
příruba osazená na vřetenu, je vybavená pryžovým kroužkem
typu O-kroužek a zda není tento kroužek poškozený. Zajistěte
také, aby byly povrchy vnější a vnitřní příruby čisté.
• Rychloupínací přírubu používejte výhradně s brusnými a
řezacími kotouči. Používejte výhradně nepoškozené a řádně
fungující příruby.
• V případě výskytu krátkodobého výpadku napětí v síti nebo
po vyndání zástrčky z napájecí zásuvky se zapínačem v poloze
„ zapnutý”, odblokujte před opětovným spuštěním zapínač a
nastavte jej do vypnuté polohy.
POZOR: Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
Vysvětlivky k použitým piktogramům.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření!
2. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v něm
upozornění a bezpečnostní pokyny!
3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné
brýle, chrániče sluchu).
4. Používejte ochranné rukavice.
5. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel.
6. Zabraňte přístupu dětí k zařízení
7. Chraňte před deštěm
8. Třída ochrany II.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Úhlová bruska je ruční elektrické nářadí s izolací II. třídy. Zařízení je
poháněno jednofázovým komutátorovým motorem, jehož otáčky
jsou redukovány prostřednictvím ozubeného převodu. Může být
použita jak k broušení, tak i k řezání. Tento typ elektrického nářadí je
hojně využíván k odstraňování nejrůznějšího druhu štěpin z povrchu
kovových částí, k povrchové úpravě spár, řezání tenkostěnných
trubek a menších kovových částí atd. Při použití odpovídajícího
nářadí může být úhlová bruska využívána nejen k řezání a broušení,
ale také k čištění, např. rzi, malířských nátěrů apod.
Oblasti jejího použití jsou široce chápané opravárenské a
konstrukční práce spojené nejenom s kovy. Úhlová bruska může být
také používána k řezání a broušení stavebních materiálů, např. cihla,
dlažební kostka, keramické obkládačky atd.
Zařízení je zkonstruováno pouze pro práci za sucha. Není určeno
k leštění. Elektrické nářadí je nutno používat v souladu s jeho
určením.
Použití v rozporu s určením.
• Neobrábějte materiály obsahující azbest. Azbest je
karcinogenní.
• Neobrábějte materiály, jejichž prach je hořlavý nebo výbušný.
Během práce s elektrickým nářadím vznikají jiskry, které můžou
způsobit vznícení uvolňovaných pár.
• Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené k
řezání. Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a broušení
bočním povrchem takového brusného kotouče může způsobit jeho
poškození a mít za následek vystavení operátora zranění.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tlačítko pro blokování vřetene
2. Zapínač
3. Přídavná rukojeť
4. Kryt kotouče
5. Vnější příruba
6. Vnitřní příruba
10. Páčka (krytu kotouče)
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 12
- Operation adjustments 14
- Preparation for work 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Winkelschleifer 59g110 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 21
- Перевод оригинальной инструкции 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Користування устаткуванням 26
- Который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 26
- Правила техніки безпеки під час 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem 35
- Műszaki jellemzők 35
- Prevederi speciale pentru securitate 36
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 36
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Lucrul asamblarea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protejarea mediului 40
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 40
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 45
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu 47
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Ošetrovanie a údržba 48
- Práca nastavenia 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 51
- Uporaba nastavitve 52
- Detalios saugos taisyklės 53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 53
- Tehnični parametri 53
- Varovanje okolja 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Darbas ir reguliavimas 56
- Pasiruošimas darbui 56
- Aptarnavimas ir priežiūra 57
- Techniniai duomenys 57
- Aplinkos apsauga ir 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 58
- Sagatavošanās darbam 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Darbs iestatījumi 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 62
- Eriohutusjuhised 62
- Tehniskie parametri 62
- Vides aizsardzība 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töö seadistamine 65
- Hooldus ja hoidmine 66
- Keskkonnakaitse 66
- Tehnilised parameetrid 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 66
- Подготовка за работа 69
- Работа настройки 70
- Защита на околната среда 71
- Обслужване и поддръжка 71
- Технически параметри 71
- Detaljni propisi o sigurnosti 72
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 72
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Rukovanje i održavanje 75
- Tehnički parametri 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi 76
- Prevod orginalnog uputstva 76
- Ugaona brusilica 59g110 76
- Zaštita okoliša 76
- Priprema za rad 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Rad postavke 79
- Tehničke karakteristike 80
- Zaštita sredine 80
- Κανονεσ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 80
- Προετοιμασια για εργασια 83
- Λειτουργια ρυθμιση 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 85
- Τεχνικη συντηρηση 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 86
- Preparación para trabajar 88
- Trabajo ajustes 88
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Parametros técnicos 90
- Protección medioambiental 90
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 90
- Funzionamento regolazione 93
- Preparazione al funzionamento 93
- Parametri tecnici 94
- Servizio e manutenzione 94
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 95
- Protezione dell ambiente 95
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 95
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming ce 99
- Technische parameters 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации