Telwin Technology 220 HD — accessoires de soudage TIG et MMA pour performances optimales [12/84]
![Telwin Technology 210 HD [12/84] Installation](/views2/1503435/page12/bgc.png)
2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE:
Soudage TIG avec amorçage par frottement
- Kit soudage MMA.
(HOT START et ARC FORCE non activés).
- Kit soudage TIG.
6- Prise rapide négatif (-) pour connecter le câble de soudage.
- Adaptateur bonbonne Argon.
- Réducteur de pression avec manomètre.
4.2.1.2 Panneau postérieur Fig. C2)
- Torche pour soudage TIG.
1 - Câble d’alimentation 2p + (W).
- Masque auto-assombrissant avec verre fixe et réglable.
2 - Interrupteur général O/OFF - I/ON lumineux.
3. DONNÉES TECHNIQUES
4.2.2 POSTE DE SOUDAGE AVEC SÉLECTEUR À TROIS POSITIONS
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)
4.2.2.1 Panneau antérieur Fig. D1)
Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
1- Prise rapide positif (+) pour connecter le câble de soudage.
résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
2- VOYANT LUMINEUX JAUNE: Normalement éteint. Quand il est allumé il indique
1- Degré de protection de la structure.
une anomalie qui bloque le passage du courant de soudure pour des raisons
2- Symbole de la ligne d'alimentation.
diverses. Ces raisons peuvent être:
1~: tension alternative monophasée;
- Protection thermique: la température interne à la machine est trop élevée. La
3~: tension alternative triphasée.
machine reste allumée sans émettre de courant jusqu’à obtention de la
3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
température normale. La remise en marche se fait automatiquement.
milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
- Protection contre les surtensions et les chutes de tension de la ligne:
immédiate de grandes masses métalliques).
bloque la machine: la tension d'alimentation est hors des limites de la plage 15%
4- Symbole du procédé de soudage prévu.
par rapport à la valeur de plaque. ATTENTION: Ne pas dépasser la limite de
5- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
tension supérieure susmentionnée sous peine d'endommager
6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
sérieusement le dispositif.
de soudages pour soudage à l'arc.
- Protection ANTI STICK: bloque automatiquement le poste de soudage en cas
7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
de collage de l'électrode au matériau à souder et permet son détachement
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange,
manuel sans endommager la pince porte-électrode.
recherche provenance du produit).
3- Potentiomètre pour le réglage du courant de soudage avec échelle graduée en
8- Performances du circuit de soudage:
ampères, permet le réglage même pendant le soudage.
- U : Tension maximale à vide.
0
4- - - Soudage avec électrode MMA
- I /U : Courant et tension correspondante normalisée pouvant être distribués par
2 2
la machine durant le soudage.
La sélection entre les deux positions de MMA s'effectue en fonction du type
- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut
d'électrode utilisée.
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base
Un dispositif particulier, l'Arc Control System, garantit une dynamique de soudage
d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;
optimale, un démarrage aisé (HOT START), un soudage fluide (ARC FORCE) avec
et ainsi de suite).
tous types d'électrodes:
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
Électrodes basiques, aluminium, cellulosiques (mod. CE), etc.
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
Électrodes rutiles, inox, etc.
- A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum -
maximum) à la tension d'arc correspondante.
Soudage TIG avec amorçage par frottement
9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
- U : tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
(HOT START et ARC FORCE non activés).
1
admises ± 10%).
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
5- Prise rapide négatif (-) pour connecter le câble de soudage.
1max
4.2.2.2 Panneau postérieur Fig. D2)
- I : courant d'alimentation efficace.
1eff
1 - Câble d’alimentation 2p + (W).
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
2 - Interrupteur général O/OFF - I/ON lumineux.
la ligne.
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre
1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.
5. INSTALLATION
_____________________________________________________________________________________________________________________
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES OPÉRATIONS
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
D'INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE
POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES
SECTEUR.
- POSTE DE SOUDAGE AVEC SÉLECTEUR À DEUX POSITIONS ET PINCE
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
PORTE-ÉLECTRODE : voir tableau 1 (TAB.1A, 2A)
EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
- POSTE DE SOUDAGE AVEC SÉLECTEUR À TROIS POSITIONS ET PINCE
____________________________________________________________________________________________________________________
PORTE-ÉLECTRODE : voir tableau 2 (TAB.1B, 2B)
5.1 INSTALLATION
Le poids du poste de soudage figure au tableau 1 (TAB.1)
Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
5.1.1Assemblage câble de retour - pince (FIG. E)
4.1 SCHÉMA BLOCS (FIG. B)
5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode (FIG. F)
Le poste de soudage est essentiellement composé de modules de puissance réalisés
5.2 MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDAGE (FIG. G)
sur circuits imprimés et optimisés pour une fiabilité extrême et un entretien réduit.
Tous les postes de soudage avec sélecteur à 3 positions (FIG. D) doivent être soulevés
1- Entrée: ligne d'alimentation monophasé, groupe redresseur et condensateurs de
au moyen de la courroie fournie.
nivellement.
Contrôler que la connexion entre courroie et attache correspond au schéma.
2- Pont de commutation à transistors (IGBT) et pilotes: commute la tension de ligne
redressée en tension alternative haute fréquence et procède au réglage de la
5.3 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
puissance en fonction du courant/de la tension de soudage nécessaire.
Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à l’ouverture d’entrée et
3- Transformateur haute fréquence: l'enroulement primaire est alimenté avec la
de sortie de l’air de refroidissement (circulation forcée par ventilateur, si prévu);
tension convertie par le bloc 2; ce dernier a pour fonction d'adapter tension et
s’assurer qu'aucune poussière conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n'est
courant aux valeurs nécessaires au procédé de soudage à l'arc ainsi que d'isoler
aspirée.
galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d'alimentation.
Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.
____________________________________________________________________________________________________________________
4- Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement: commute la tension/le
courant alternatif fourni par l'enroulement secondaire en tension/courant continu à
ATTENTION: Installer le poste de soudure sur une surface horizontale d’une
très basse ondulation.
portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de déplacement ou de
5- Partie électronique de contrôle et de régulation: contrôle instantanément la valeur
renversement.
du courant de soudage et la compare à la valeur configurée par l'opérateur; module
____________________________________________________________________________________________________________________
les impulsions de commande des pilotes des IGBT chargés de la régulation.
Entraîne la réponse dynamique du courant durant la fusion de l'électrode (court-
5.4 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
circuit instantané) et contrôle les systèmes de sécurité.
- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les informations
figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence
4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION
de réseau disponibles sur le lieu d'installation.
4.2.1 POSTE DE SOUDAGE AVEC SÉLECTEUR À DEUX POSITIONS
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d'alimentation
4.2.1.1 Panneau antérieur (Fig. C1)
avec conducteur de neutre branché à la terre.
1- Prise rapide positif (+) pour connecter le câble de soudage.
- Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs
2- VOYANT LUMINEUX JAUNE: Normalement éteint. Quand il est allumé il indique
différentiels de type suivant :
une anomalie qui bloque le passage du courant de soudure pour des raisons
- Type A ( ) pour machines monophasées ;
diverses. Ces raisons peuvent être:
- Protection thermique: la température interne à la machine est trop élevée. La
- Type B ( ) pour machines triphasées.
machine reste allumée sans émettre de courant jusqu’à obtention de la
- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé
température normale. La remise en marche se fait automatiquement.
de connecter le poste de soudage aux points d'interface du réseau d'alimentation
- Protection contre les surtensions et les chutes de tension de la ligne:
présentant une impédance inférieure à Zmax =0.21 ohm.
bloque la machine: la tension d'alimentation est hors des limites de la plage 15%
- Le poste de soudage ne répond pas aux exigences de la norme IEC/EN 61000-3-12.
par rapport à la valeur de plaque. ATTENTION: Ne pas dépasser la limite de
En cas de raccordement de ce dernier à un réseau d'alimentation publique,
tension supérieure susmentionnée sous peine d'endommager
l'installateur ou l'utilisateur sont tenus de vérifier la possibilité de branchement du
sérieusement le dispositif.
poste de soudage (s'adresser si nécessaire au gestionnaire du réseau de
- Protection ANTI STICK: bloque automatiquement le poste de soudage en cas
distribution).
de collage de l'électrode au matériau à souder et permet son détachement
- Sauf indication contraire (MPGE), les postes de soudage sont compatibles avec les
manuel sans endommager la pince porte-électrode.
groupes électrogènes pour variation de la tension d'alimentation jusqu'à ± 15%.
3- VOYANT LUMINEUX VERT: branchement au reseau, machine prête pour le
Pour une utilisation correcte, le groupe électrogène doit être à plein régime pour
fonctionnement.
connecter l'inverseur.
4- Potentiomètre pour le réglage du courant de soudage avec échelle graduée en
ampères, permet le réglage même pendant le soudage.
5.4.1 Fiche et prise
Pour les modèles pourvus de câble avec fiche, nous conseillons l'utilisation du poste de
5- Soudage avec électrode MMA
soudage à une valeur de courant de soudage inférieure à 140A, pour l'utilisation du
Les dispositifs de HOT START et ARC FORCE assurent un démarrage aisé et un
poste de soudage à pleine puissance, nous conseillons la substitution de la fiche par
soudage fluide avec tous types d'électrodes.
une autre de capacité adapté au fusible indiquée sur le côté de la plaque de données.
- 12 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Découvrez une gamme d'accessoires de soudage TIG et MMA, incluant torches, masques et réducteurs de pression. Idéal pour des performances de soudage fiables et sécurisées.