Telwin Technology 220 HD — sikkerhetsregler og vedlikehold for sveiseutstyr [34/84]
![Telwin Technology 175 HD [34/84] Vedlikehold](/views2/1503435/page34/bg22.png)
_____________________________________________________________________________________________________________________
bruk og slitasje av elektroden eller da den er skiten, oksidert eller brukt på gal måte.
Elektrodenes diameter skal tilsvare verdiene i følgende tabellen, og normalt bruker man
ADVARSEL! Hvis du ikke følger reglene ovenfor, kan sikkerhetssystemet
en elektrod med 2% cerium (grått bånd) for DC-sveising (med elektroden ved pol (-)).
som fabrikanten installert (klasse I) ikke fungere korrekt, med alvorlige risikoer
Normalt fremspring av elektroden fra nippelen i kjeramikk er 2-3 mm og kan bli 8 mm for
for personer (f.eks. elektrisk støt) og materielle formål (f.eks. brann).
sveising i vinkel (se TAB. 3).
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.5 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN
6.2.1 Sveiseprosedyre
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Hold maskinen FORAN ANSIKTET, stryk elektroden mot arbeidsstykket som om den
var en fyrstikke. Dette er korrekt tenneprosedyre.
ADVARSEL! FØR DU UTFØR FØLGENDE KOPLINGER, SKAL DU FORSIKRE
- For å avbryte sveisingen skal du hurtig løfte elektroden fra stykket.
DEG OM AT SVEISEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET FRA STRØMNETTET.
2
Tabell (TAB. 1) angir anbefalte verdier for sveisekablene (i mm ) i henhold til maksimal
7. VEDLIKEHOLD
_____________________________________________________________________________________________________________________
strøm som sveiseren gir fra seg.
_____________________________________________________________________________________________________________________
ADVARSEL! FØR DU GÅR FREM MED VEDLIKEHOLDSARBEIDET, SKAL DU
5.5.1 MMA-SVEISING
FORSIKRE DEG OM AT SVEISEBRENNEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET
Nesten alle kledde elektroder skal koples til positiv pol (+) på generatoren; unntatt den
FRA STRØMNETTET.
negative polen (-) for elektroder med sur kledning.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Kopling av sveisekabelns klemme-elektrodholder
Forsyner panelet med et spesielt kabelfeste for stramming av elektrodens bare del.
7.1 ALMINDELIG VEDLIKEHOLD:
Denne kabeln skal koples til kabelfestet med symbolen (+).
ALMINDELIGE VEDLIKEHOLDSOPERASJONER KAN FULLFØRES AV
Kopling av sveisestrømmens returkabel
OPERATØREN.
Skal koples til stykket som skal sveises eller til metallbenken den står på, så like som
mulig til skjøten som blir utført.
7.1.1 SVEISEBRENNER
Denne kabeln skal koples til kabelfestet med symbol (-).
- Unngå å plassere sveisebrenneren og dens kabel på varme overflater; dette kan føre
5.5.2 TIG-sveising med skrapingsaktivering
til at isoleringsmaterialer smelter ned og ikke lenger kan brukes.
- TIG-sveisebrenner: strømkabelen skal koples til negativ pol (-).
- Kontroller jevnlig at gasslangen og koplingene er tette.
- Jordeledningskabel: skal koples til positiv pol (+); jordeledningsfestet, ved den
- Utfør en korrekt kopling av elektrodens feste, tangholderspindel med elektrodens
andre enden, skal koples til stykket som skal sveises eller til en metallbenk, så nære
diameter for å unngå overoppvarming, en dårlig gassfordelning og andre gale
som mulig til skjøtene.
funksjoner.
- Kopling til gassbeholderen for å beskytte TIG-sveisingen. Stram
- Kontroller slitasjegraden og korrekt montering av sveisebrennerens deler en gang
hver dag: nippel, elektrod, elektrodholdertang, gassfordeler.
trykkredusereren til beholderens ventil. Husk på att kvantiteten vernegas (liter/minutt)
- Før hvert bruk, skal du kontrollere slitasje og korrekt montering av sveisebrennerens
kan reguleres bare bved hjelp av beholderens trykkregulator. Bruk en slang for å
deler: nippel, elektrod, elektrodholdertang, gasspreder.
forsyne vernegassen til sveisebrenneren. Åpne ventilen manuelt på sveisebrenenren
før du utfør sveisingsprosedyren og lukk den etter bruket.
ADVARSEL! Lukk alltid gassbeholderens ventil da arbeidet er til ende.
7.2 EKSTRA VEDLIKEHOLDSARBEID
Anbefalinger:
ALLE EKSTRA VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER MÅ KUN FULLFØRES AV
- Drei kontaktene på sveisekablene helt til slutt i de hurtige uttakene (hvis installert), for
KVALIFISERT PERSONAL MED ERFARINGER I DET ELEKTRISKE OG
å garantere en perfekt elektrisk kontakt; ellers kan overoppvarming skje i kontaktene
MEKANISKE FELTET
_____________________________________________________________________________________________________________________
og dette kan føre til kvalitetsforringelse og effektivitetstap.
- Bruk så korte sveisekabler som mulig.
ADVARSEL: FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR ARBEID INNE I
- Unngå å bruke metallstrukturer som ikke utgjør del av delen som bearbeides da du
ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET STRØMNETTET.
skifter ut sveisestrømmens returkabel; dette kan være farlig for sikkerheten og gi et
_____________________________________________________________________________________________________________________
dårligt sveiseresultat.
Eventuelle kontroller av funksjoner med enheten under spenning, kan fore til
alvorlige strømstøt og/eller skader som følge av direkte berøring av
6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN
strømførende deler.
6.1 MMA-SVEISING
- Kontroller maskinen jevnlig ut fra bruksfrekvens og hvor støvfylt arbeidsstedet er.
- Det er svært viktig at brukeren kontrollerer produsentens veiledning på
Kontroller innvendig i maskinen og fjern eventuelt støv som kan ha lagt seg på
elektrodeemballasjen. Her vil det fremgå riktig polaritet og en passende strømstyrke.
transformatoren, reaktansen og likretteren, ved å blåse det lett vekk med tør trykkluft
- Sveisestrømmen må justeres ut fra elektrodediameteren og type forbindelse som
(maks. 10bar).
skal lages, se tabellen nedenfor for passende strømstyrke ut fra
- Unngå å rette trykkluftsstrålen mot de elektroniske kortene; rengjør disse nøye med
elektrodediameteren:
en meget myk børste eller passende rengjøringsmidler.
ø Elektrode (mm) Sveisestrøm (A)
- På same gang skal du kontrollere at de elektriske koplingene er riktig og at kablenes
min. max.
isolering ikke er skadd.
1,6 25 - 50
- Etter disse operasjonene skal du montere tilbake sveiserens paneler og stramme
2 40 - 80
festeskuene helt til slutt.
2,5 60 - 110
- Unngå absolutt å utføre sveiseoperasjoner med åpen sveiser.
3,2 80 - 160
4 120 - 200
8. FEILSØKING
- Brukeren må ta i betraktning at ut fra elektrodediameteren, kreves kraftigere
DERSOM ENHETEN IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE, BØR DU SELV
strømstyrke til flat sveis, mens vertikalsveis eller sveising fra undersiden krever lavere
FORETA FØLGENDE KONTROLL FØR DU SENDER BUD PÅ SERVICE ELLER BER
strømstyrke.
OM ASSISTANSE:
- De mekaniske karakteristiske trekk for sveiseskjøte er i forhold til intensiteten i valgt
- Kontroller at sveisestrømmen, som reguleres med potensiometeret med gradert
strøm og de andre sveiseparametrene som buens lengde, utførelsens hastighet og
ampereskala, er korrekt stilt inn for elektrodediameteren og -typen.
stillino, elektroddiameter og elektrodkvalite’ (for en korrekt oppbevaring, skal du
- Kontroller at når hovedbryteren slås PÅ tennes også tilhørende varsellampe. Hvis
forsikre deg om at elektrodene er beskyttet mot fukt ved hjelp av spesielle esker eller
ikke ligger problemet i strømtilførselen (kabler, sikringer, støpsel osv.).
beholder).
- At den gule lysdioden ikke er tent. Den signaliserer at maskinen er enten over- eller
- Sveisingens karakteristikker beror også på verdiet ARC-FORCE (dynamisk
underopphetet på grunn av for høy eller for lav spenning, eller at det har oppstått en
sekvense) i maskinen. Denne parameteren kan velges fra panelet ved hjelp av
kortslutning.
velgeren. Hvis du stiller velgeren i TIG-stilling med skrapingsaktivering, eliminerer du
- At forholdet mellom de nominelle avbruddene er observert. Om den termostatiske
helt funksjonene ARC-FORCE og HOT START. Husk på at høye verdier for ARC-
beskyttelsesenheten skulle ha satt i gang, vent til maskinen har kommet ned på
FORCE ger en bedre gjennomtrengning og gjør ad du kan utføre sveisingen i alle
normaltemperatur, og kontroller at viften fungerer som den skal.
stillinger med basiske eller cellulose-elektroder.
- Kontroller linjespenningen: hvis verdiet er altfor høyt eller lavt, forblir sveisebrenneren
- Det er mulig at sveisingen av spesielle rutiliske elektroder fører til altfor store sprøyt. I
blokkert.
dette fallet, anbefaler vi deg å bevege velgeren som befinner seg foran på
- At det ikke har oppstått en kortslutning i uttaket på maskinen. Om dette skulle være
sveisebrenneren til stilling TIG.
tilfelle, må man først og fremst fjerne denne.
- Kontroller at alle forbindelser i sveisekresten er korrekt, spesielt at arbeidsklemmen
6.1.1 Sveiseprosedyre:
er godt festet til arbeidsstykket, uten forstyrrende materialer eller
- Hold maskinen FORAN ANSIKTET, stryk elektroden mot arbeidsstykket som om den
overflatebehandliger (eks. Maling).
var en fyrstikke. Dette er korrekt tenneprosedyre.
- At beskyttelsesgassen er riktig i kvalitet (Argon 99,5%) og i kvantitet.
ADVARSEL: Elektroden må ikke slås mot arbeidsstykket. Dette kan skade elektroden
og føre til at den blir vanskelig å tenne.
- Så snart buen er tent, må du prøve å holde jevn avstand mellom elektroden og
arbeidsstykket lik elektrodediameteren under hele sveiseoperasjonen. Husk at
vinkelen på elektroden når den flyttes bør være 20 - 30 grader (FIG. H).
- Ved slutten av sveisesengen skyves elektroden bakover for å fylle sveisekrateret, løft
deretter elektroden raskt bort, slik at buen slukker.
EKSEMPLER PÅ SVEISESENGER (FIG. I)
6.2 TIG-SVEISING MED SKRAPINGSAKTIVERING
TIG-sveisingen er en sveiseprosedyre som bruker varmen som blir produsert av den
elektriske buen som er og forblir aktivert mellom en elektrod (i tungsten) og stykket som
skal sveises. Elektroden i tungsten er brukt i en sveisebrennere som er egnet for å
overføre sveisestrømmen og verne elektroden og sveisebadet mot atmosfærisk
oksidering ved hjelp av inerte gassfløder (normalt Argon: Ar 99%) som kommer ut fra
nippelen i kjeramikk.
For sveising med bra resultater, er det viktig at delene er ordentlig rene og frie fra oksid,
olje, fett, løsningsmidler etc.
Det er nødvendig å rette tungstenselektroden i aksial retning i forhold til slipeskiven,
som er vist i FIG. L og du må være nøye med å kontrollere at spissen er helt konsentrisk
for å unngå at buen endrer retning. Det er viktig å utføre slipingsprosedyren langs
elektroden. Denne operasjonen skal gjentas regelmessig i overensstemmelse med
- 34 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Lær om viktige sikkerhetsregler og vedlikehold av sveiseutstyr. Følg anbefalingene for elektroder og sveiseprosedyrer for å unngå risiko.