Telwin Technology 220 HD [39/84] Περιγραφη του συγκολλητη
![Telwin Technology 220 HD [39/84] Περιγραφη του συγκολλητη](/views2/1503435/page39/bg27.png)
2- Óýìâïëï ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò: 4.2.2 ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΤΡΙΩΝ ΘΕΣΕΩΝ
1~: åíáëëáóóüìåíç ìïíïöáóéêÞ ôÜóç; 4.2.2.1 Μπροστινός πίνακας (FIG. D1)
3~: åíáëëáóóüìåíç ôñéöáóéêÞ ôÜóç. 1- ÈåôéêÞ (+) ðñßæá ôá÷åßáò óýíäåóçò ãéá ôç óýíäåóç êáëùäßïõ çëåêôñïóõãêüëëçóçò.
3- Óýìâïëï S: äåß÷íåé üôé ìðïñýí íá åêôåëïýíôáé óõãêïëëÞóåéò óå ðåñéâÜëëïí ìå 2- ÊÉÔÑÉÍÏ LED: êáíïíéêÜ êëåéóôü, üôáí åßíáé áíïéêôü äåß÷íåé áíùìáëßá ðïõ
áõîçìÝíï êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò (ð.÷. ðïëý êïíôÜ óå ìåôáëëéêÜ óþìáôá). ìðëïêÜñåé ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò ãéá äéÜöïñïõò ëüãïõò ðïõ åíäå÷ïìÝíùò íá åßíáé:
4- Óýìâïëï ðñïâëåðüìåíçò äéáäéêáóßáò. - ÈåñìéêÞ ðñïóôáóßá : óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ
5- Óýìâïëï åóùôåñéêÞò äïìÞò óõãêïëëçôÞ. èåñìïêñáóßá. Ç óõóêåõÞ ðáñáìÝíåé áíïéêôÞ áëëÜ äåí ðáñÝ÷åé ñåýìá ìÝ÷ñé ðïõ
6- ÅÕÑÙÐÁÉÊÏÓ Êáíïíéóìüò áíáöïñÜò ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ôçí êáôáóêåõÞ åðéôõã÷Üíåé ìéá êáíïíéêÞ èåñìïêñáóßá. Ç åðáíáöïñÜ åßíáé áõôüìáôç.
ìç÷áíþí ãéá óõãêüëëçóç ôüîïõ. - Ðñïóôáóßá ãéá õðÝñ êáé õðü-ôÜóç ôçò ãñáììÞò: μπλοκάρει αυτόματα τη
7- Áñéèìüò ìçôñþïõ ãéá ôçí áíáãíþñéóç ôïõ óõãêïëëçôÞ (áðáñáßôçôï ãéá ôçí ôå÷íéêÞ συγκολλητική μηχανή: η τάση τροφοδοσίας είναι εκτός range +/- 15% σε σχέση με
óõìðáñÜóôáóç, æÞôçóç áíôáëëáêôéêþí, áíáæÞôçóç êáôáóêåõÞò ôïõ ðñïúüíôïò). την τιμή της τεχνικής πινακίδας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ξεπεράστε το προαναφερόμενο
8- Áðïäüóåéò êõêëþìáôïò óõãêüëëçóçò: ανώτερο όριο τάσης, θα προκαλέσει σοβαρή ζημία στο σύστημα.
- U : áíþôáôç ôÜóç óå áíïé÷ôü êýêëùìá. - Προστασία ANTI STICK: μπλοκάρει αυτόματα τη συγκολλητική μηχανή, όταν το
0
ηλεκτρόδιο κολλάει στο μέταλλο προς συγκόλληση, επιτρέποντας τη χειρωνακτική
- I /U : ÊáíïíéêïðïéçìÝíï ñåýìá êáé áíôßóôïé÷ç ôÜóç ðïõ ìðïñïýí íá ðáñÝ÷ïíôáé
2 2
αφαίρεση χωρίς να βλάπτεται η τσιμπίδα ηλεκτροδίου.
áðü ôï óõãêïëëçôÞ êáôÜ ôç óõãêüëëçóç.
3- Ðïôåíóéüìåôñï ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ñåýìáôïò çëåêôñïóõãêüëëçóçò ìå êëßìáêá
- X : Ó÷Ýóç äéáëåßðïõóáò ëåéôïõñãßáò: äåß÷íåé ôï ÷ñüíï êáôÜ ôïí ïðïßï ï
äéáâáèìéóìÝíç óå ÁìðÝñ· åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç áêüìç êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
óõãêïëëçôÞò ìðïñåß íá ðáñÝ÷åé ôï áíôßóôïé÷ï ñåýìá (ßäéá êïëüíá). ÅêöñÜæåôáé óå
óõãêüëëçóçò.
% âÜóåé åíüò êýêëïõ 10min (ð.÷. 60% = 6 ëåðôÜ åñãáóßáò, 4 ëåðôÜ ðáýóçò êëð.).
Óå ðåñßðôùóç ðïõ îåðåñáóôïýí ïé ðáñÜãïíôåò ÷ñÞóçò (ôå÷íéêïý ðßíáêá,
4- - - Συγκόλληση ηλεκτροδίου MMA
áíáöåñüìåíïé óå 40°C ðåñéâÜëëïíôïò), åðåìâáåßíåé ç èåñìéêÞ ðñïóôáóßá (ï
Η επιλογή ανάμεσα στις δυο θέσεις σε MMA πραγματοποιείται σε
óõãêïëëçôÞò ìÝíåé óå stand-by ìÝ÷ñé ðïõ ç èåñìïêñáóßá ôïõ äåí êáôåâåß óôá
συνάρτηση με το είδος ηλεκτροδίου που χρησιμοποιείται.
åðéôñåðüìåíá üñéá).
Ένα ειδικό σύστημα, το Arc Control System, εγγυάται μια καλύτερη δυναμική
- A/V-A/V: Äåß÷íåé ôçí êëßìáêá ñýèìéóçò ôïõ ñåýìáôïò óõãêüëëçóçò (åëÜ÷éóôï -
συγκόλλησης, ένα εύκολο ξεκίνημα (HOT START) και μια ρευστή συγκόλληση
ìÝãéóôï) óôçí áíôßóôïé÷ç ôÜóç ôüîïõ.
(ARC FORCE) για κάθε τυπολογία ηλεκτροδίου:
9- Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò:
- U : Åíáëëáóóüìåíç ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôñïöïäïóßáò óõãêïëëçôÞ (áðïäåêôÜ
1
Βασικά ηλεκτρόδια, αλουμινίου, κυτταρινικά (μοντ. CE) κλπ.
üñéá ±10%):
- I : Áíþôáôï áðïññïöçìÝíï ñåýìá áðü ôç ãñáììÞ.
1 max
ηλεκτρόδια ρουτιλίου, inox, κλπ.
- I : Ðñáãìáôéêü ñåýìá ôñïöïäïóßáò.
1eff
10- : Áîßá ôùí áóöáëåéþí êáèõóôåñçìÝíçò åíåñãïðïßçóçò ðïõ ðñÝðåé íá
Συγκόλληση TIG με εμπύρευμα δια ξυσίματος
ðñïâëåöôåß ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò ãñáììÞò.
(HOT START και ARC FORCE μη ενεργά).
11-Óýìâïëá áíáöåñüìåíá óå êáíüíåò áóöáëåßáò ç óçìáóßá ôùí ïðïßùí áíáöÝñåôáé
óôï êåö. 1 “ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ãéá ôç óõãêüëëçóç ôüîïõ ”.
5- ÁñíçôéêÞ (–) ðñßæá ôá÷åßáò óýíäåóçò ãéá ôç óýíäåóç êáëùäßïõ
Óçìåßùóç: Ôï áíáöåñüìåíï ðáñÜäåéãìá ôçò ôáìðÝëáò åßíáé åíäåéêôéêü ôçò óçìáóßáò
çëåêôñïóõãêüëëçóçò.
ôùí óõìâüëùí êáé ôùí øçöåßùí. Ïé áêñéâåßò ôéìÝò ôùí ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ôïõ
óõãêïëëçôÞ óôçí êáôï÷Þ óáò ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí êáôåõèåßáí óôïí ôå÷íéêü ðßíáêá
4.2.2.2 Μπροστινός πίνακας (ΕΙΚ. D2)
ôïõ ßäéïõ ôïõ óõãêïëëçôÞ.
1 - καλώδιο τροφοδοσίας 2p. + (W).
2 - Ãåíéêüò äéáêüðôçò O/OFF - I/ON (öùôåéíüò).
3.2 ΑΛΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΔΥΟ ΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΛΑΒΙΔΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ: βλέπε πίνακα 1 (ΠΙΝ.1A, 2A)
5. ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ
____________________________________________________________________________________________________________________
- ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΤΡΙΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΛΑΒΙΔΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥO: βλέπε πίνακα 2 (ΠΙΝ.1B, 2B)
ΠΡΟΣΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ
Το βάρος της συγκολλητικής μηχανής αναγράφεται στον πίνακα 1 (ΠΙΝ.1)
ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΣΒΗΣΤΟ ΚΑΙ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΚΑΙ
4.1 ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΩΝ ΜΠΛΟΚ (ΕΙΚ. B)
ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ.
Ç ìç÷áíÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ïõóéáóôéêÜ áðü Ýíáí óõíôåëåóôÞ éó÷ýïò êáé
____________________________________________________________________________________________________________________
5.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ñýèìéóçò/åëÝã÷ïõ ðñáãìáôïðïéçìÝíï ðÜíù óå ôõðùìÝíï êýêëùìá êáé
Αποσυσκευάστε το συγκολλητή, εκτελέστε τη συναρμολόγηση των διαφόρων
áñéóôïðïéçìÝíï ãéá íá åðéôõã÷Üíåôáé ìÝãéóôç åìðéóôüôçôá êáé åëÜ÷éóôç óõíôÞ ñçóç.
τμημάτων που περιέχονται στη συσκευασία.
1- Åßóïäïò ìïíïöáóéêÞò ãñáììÞò ñåõìáôïäüôçóçò, ìïíÜäá áíïñèùôÞ êáé
óõìðõêíùôþí åîßóùóçò.
5.1.1 Συναρμολόγηση καλωδίου επιστροφής-λαβίδας (ΕΙΚ. Ε)
2 - ÃÝöõñá switching ìå ôñáíæßóôïñ (IGBT) êáé drivers: ìåôáôñÝðåé ôçí áíïñèùìÝíç
5.1.2 Συναρμολόγηση καλωδίου συγκόλλησης-λαβίδας ηλεκτροδίου (ΕΙΚ. F)
ôÜóç ãñáììÞò óå åíáëëáóüìåíç ôÜóç õøçëÞò óõ÷íüôçôáò êáé ðñáãìáôïðïéåß ôç
5.2 ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ (ΕΙΚ. G)
ñýèìéóç ôçò éó÷ýïò óå ó÷Ýóç ìå ôï áðáéôïýìåíï ñåýìá/ôÜóç óõãêüëëçóçò.
Όλες οι μηχανές συγκόλλησης με επιλογέα 3 θέσεων (ΕΙΚ.D) πρέπει να ανυψώνονται
3- Ìåôáó÷çìáôéóôÞò çøçëÞò óõ÷íüôçôáò: ôï ðñùôåýïí ðëÝãìá ñåõìáôïäïôåßôáé ìå
χρησιμοποιώντας τον ειδικό προμηθευόμενο ιμάντα.
ôçí ôÜóç ðïõ Ý÷åé ìåôáâëçèåß áðü ôç ìïíÜäá 2 áõôÞ Ý÷åé ùò ëåéôïõñãßá íá
Βεβαιώνεστε ότι η σύνδεση μεταξύ ιμάντα και γατζώματος τηρεί το σχεδιάγραμμα.
ðñïóáñìüæåé ôÜóç êáé ñåýìá óôéò áíáãêáßåò ôéìÝò ãéá ôç äéáäéêáóßá óõãêüëëçóçò
äéá çëåêôñéêïý ôüîïõ êáé óõã÷ñüíùò íá áðïìïíþíåé ãáëâáíéêÜ ôï êýêëùìá ôçò
5.3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ
óõãêüëëçóçò áðü ôç ãñáììÞ ñåõìáôïäüôçóçò.
Εντοπίστε τον τόπο τοποθέτησης του συγκολλητή ώστε να μην υπάρχουν εμπόδια σε
4- Äåõôåñåýïõóá áíïñèùôéêÞ ãÝöõñá ìå åðáãùãÞ: ì å ô á ô ñ Ý ð å é ô ç í
σχέση με το άνοιγμα εισόδου και εξόδου του αέρα ψύξης (εξαναγκασμένη κυκλοφορία
åíáëëáóüìåíç ôÜóç/ñåýìá ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü ôï äåõôåñåýùí ðëÝãìá óå óõíå÷Ýò
μέσω ανεμιστήρα, αν υπάρχει). Βεβαιωθείτε ταυτόχρονα ότι δεν ανανορροφούνται
ñåýìá/ôÜóç ðïëý ÷áìçëÞò äéáêýìáíóçò.
επαγωγικές σκόνες, διαβρωτικοί ατμοί, υγρασία κλπ..
5- ÇëåêôñïíéêÞ êáñôÝëá åëÝã÷ïõ êáé ñýèìéóçò:åëÝã÷åé óôéãìéáßùò ôçí ôéìÞ ôïõ
Διατηρείτε τουλάχιστον 250mm ελεύθερου χώρου γύρω από το συγκολλητή.
ñåýìáôïò çëåêôñïóõãêüëëçóçò êáé ôçí óõãêñßíåé ìå ôçí ôéìÞ èåôçìÝíç áðü
____________________________________________________________________________________________________________________
ôïí ÷åéñéóôÞ·óõíôïíßæåé ôéò ùèÞóåéò åëÝã÷ïõ ôùí drivers ôùí IGBT ðïõ
ðñáãìáôïðïéïýí ôç ñýèìéóç.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε το συγκολλητλη σε οριζόντιο επίπεδο κατάλληλης
Καθορίζει τη δυναμική απάντησης του ρεύματος κατά την τήξη του ηλεκτροδίου
ικανότητας ρος το βάρος ώστε να αποφευχθούν το αναποδογύρισμα ή
(άμεσα βραχυκυκλώματα) και εποπτεύει τα συστήματα ασφαλείας.
επικύνδυνες μετακινήσεις.
Ελέγχει τα Timers για το αέριο και τις κλίμακες ρεύματος. Ελέγχει τις εισόδους και
____________________________________________________________________________________________________________________
τις εξόδους.
5.4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ
4.2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
- Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που
4.2.1 ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΔΥΟ ΘΕΣΕΩΝ
αναγράφονται στον τεχνικό πίνακα του συγκολλητή αντιστοιχούν στην τάση και
4.2.1.1 Μπροστινός πίνακας (FIG. C1)
συχνότητα του δικτύου που διατίθενται στον τόπο εγκατάστασης.
1- ÈåôéêÞ (+) ðñßæá ôá÷åßáò óýíäåóçò ãéá ôç óýíäåóç êáëùäßïõ çëåêôñïóõãêüëëçóçò.
- Ο συγκολλητής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε ένα σύστημα τροφοδοσίας με
2- ÊÉÔÑÉÍÏ LED: êáíïíéêÜ êëåéóôü, üôáí åßíáé áíïéêôü äåß÷íåé áíùìáëßá ðïõ
γειωμένο αγωγό ουδέτερου.
ìðëïêÜñåé ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò ãéá äéÜöïñïõò ëüãïõò ðïõ åíäå÷ïìÝíùò íá åßíáé:
- Για να εξασφαλίσετε την προστασία από την έμμεση επαφή, χρησιμοποιείτε
- ÈåñìéêÞ ðñïóôáóßá : óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ
διαφορικούς διακόπτες όπως:
èåñìïêñáóßá. Ç óõóêåõÞ ðáñáìÝíåé áíïéêôÞ áëëÜ äåí ðáñÝ÷åé ñåýìá ìÝ÷ñé ðïõ
- Τύπου A ( ) για μονοφασικά μηχανήματα,
åðéôõã÷Üíåé ìéá êáíïíéêÞ èåñìïêñáóßá. Ç åðáíáöïñÜ åßíáé áõôüìáôç.
- Ðñïóôáóßá ãéá õðÝñ êáé õðü-ôÜóç ôçò ãñáììÞò: μπλοκάρει αυτόματα τη
- Τύπου B ( ) για τριφασικά μηχανήματα.
συγκολλητική μηχανή: η τάση τροφοδοσίας είναι εκτός range +/- 15% σε σχέση με
- Για να ικανοποιούνται οι συνθήκες του Κανονισμού EN 61000-3-11 (Flicker)
την τιμή της τεχνικής πινακίδας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ξεπεράστε το προαναφερόμενο
συνιστάται η σύνδεση της συγκολλητικής μηχανής στα σημεία διαεπαφής του
ανώτερο όριο τάσης, θα προκαλέσει σοβαρή ζημία στο σύστημα.
δικτύου τροφοδοσίας που παρουσιάζουν σύνθετη αντίσταση κατώτερη από Zmax
- Προστασία ANTI STICK: μπλοκάρει αυτόματα τη συγκολλητική μηχανή, όταν το
=0.21 ohm.
ηλεκτρόδιο κολλάει στο μέταλλο προς συγκόλληση, επιτρέποντας τη χειρωνακτική
- Η συγκολλητική μηχανή δεν περιλαμβάνεται στις απαιτήσεις του κανονισμού
αφαίρεση χωρίς να βλάπτεται η τσιμπίδα ηλεκτροδίου.
IEC/EN 61000-3-12.
3- ÐñÁóéíç LED: ðáñïõóéáóäéêôõïõ, ìç÷áíÞ åßíáé Ýôïéìç ãéá íá ëåéôïõñãÞóåé.
Αν συνδεθεί σε δημόσιο δίκτυο τροφοδοσίας, είναι ευθύνη του ειδικού
4- Ðïôåíóéüìåôñï ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ñåýìáôïò çëåêôñïóõãêüëëçóçò ìå êëßìáêá
εγκατάστασης ή του χρήστη να επαληθεύσει ότι η συγκολλητική μηχανή μπορεί να
äéáâáèìéóìÝíç óå ÁìðÝñ· åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç áêüìç êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
συνδεθεί (αν αναγκαίο, συμβουλευτείτε τον φορέα του δικτύου διανομής).
óõãêüëëçóçò.
- Οι συγκολλητικές μηχανές, αν δεν διευκρινίζεται διαφορετικά (MPGE), είναι
5- Επιλογέας λειτουργιών: επιτρέπει την επιλογή της επιθυμητής διαδικασίας
συμβατές με ηλεκτρογεννήτριες για μεταβολές τάσης τροφοδοσίας μέχρι ± 15%.
συγκόλλησης:
Για τη σωστή χρήση η ηλεκτρογεννήτρια πρέπει να έρθει σε κανονικές συνθήκες
λειτουργίας πριν συνδεθεί το ινβέρτερ.
- Συγκόλληση ηλεκτροδίου MMA
Τα συστήματα HOT START και ARC FORCE εξασφαλίζουν για όλα τα είδη
5.4.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ:
ηλεκτροδίων ένα εύκολο ξεκίνημα και μια ρευστή συγκόλληση.
Για τα μοντέλα που διαθέτουν καλώδιο με φις συμβουλεύεται η χρήση της
συγκολλητικής μηχανής σε τιμή ρεύματος συγκόλλησης κατώτερη των 140A, για τη
- Συγκόλληση TIG με εμπύρευμα δια ξυσίματος
χρήση της συγκολλητικής μηχανής σε πλήρη ισχύ, συμβουλεύεται η αντικατάσταση του
φις με ένα άλλο κατάλληλης ικανότητας προς την ασφάλεια που αναγράφεται δίπλα
(HOT START και ARC FORCE μη ενεργά).
στην τεχνική πινακίδα. Για τα μοντέλα που δεν διαθέτουν φις, συνδέστε στο καλώδιο
τροφοδοσίας ένα κανονικοποιημένο φις, (2P + T) κατάλληλης ικανότητας και
6- ÁñíçôéêÞ (–) ðñßæá ôá÷åßáò óýíäåóçò ãéá ôç óýíäåóç êáëùäßïõ
προδιαθέστε μια πρίζα δικτύου εφοδιασμένη με ασφάλειες ή αυτόματο διακόπτη. Το
çëåêôñïóõãêüëëçóçò.
ειδικό τερματικό γείωσης πρέπει να συνδεθεί στον αγωγό γείωσης (κίτρινο-πράσινο)
της γραμμής τροφοδοσίας. Ο πίνακας (ΠΙΝ.1) αναφέρει τις συνιστάμενες τιμές σε
4.2.1.2 Πίσω πίνακας (ΕΙΚ. C2)
ampere των καθυστερημένων ασφαλειών γραμμής επιλεγμένων βάσει του μέγιστου
1 - καλώδιο τροφοδοσίας 2p. + (W).
ονομαστικού ρεύματος που παράγεται από τη συγκολλητική μηχανή και της
2 - Ãåíéêüò äéáêüðôçò O/OFF - I/ON (öùôåéíüò).
ονομαστικής τάσης τροφοδοσίας.
- 39 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации