Telwin Technology 220 HD — bezpečné zváranie: Postupy a údržba zváracích elektród [58/84]
![Telwin Technology 210 HD [58/84] Údržba](/views2/1503435/page58/bg3a.png)
činnosti s následným vážnym ohrozením osôb (napr. zásah elektrickým prúdom) pozdĺžnom smere elektródy. Túto operáciu bude potrebné pravidelne zopakovať v
a majetku (napr. požiar). náväznosti na používanie a opotrebovanie elektródy, alebo keď dôjde k jej náhodnej
_____________________________________________________________________________________________________________________
kontaminácii, oxidácii alebo nesprávnemu použitiu.
Priemer elektród sa orientačne volí podľa nasledujúcej tabuľky, pričom majte na
pamäti, že na zváranie jednosmerným prúdom - DC - (s elektródou pripojenou k pólu (-
5.5 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU
_____________________________________________________________________________________________________________________
)) sa obyčajne používa elektróda s 2% céru (so sivým pruhom).
Pre dobré zváranie je nevyhnutné, aby bol použitý správny priemer elektródy so
UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM NASLEDUJÚCICH ZAPOJENÍ SA
správnym prúdom. Elektróda obyčajne vyčnieva z keramickej hubice 2-3 mm a môže
dosiahnuť 8 mm pri rohových zvaroch (viď TAB. 3).
UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD NAPÁJECEJ
SIETE.
2
6.2.1 Postup
V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené hodnoty doporučené pre zváracie káble (v mm ) na
- Držte si ochranný štít PRED TVÁROU a otierajte hrot elektródy o zváraný diel;
základe maximálneho prúdu dodávaného motorovým zváracím prístrojom.
_____________________________________________________________________________________________________________________
vykonávajte pohyb ako pri zapaľovaní zápalky; jedná sa o najsprávnejší spôsob
zapálenia oblúku.
5.5.1 Zváranie MMA
- Aby ste prerušili zváranie, rýchlo zdvihnite elektródu zo zváraného dielu.
Takmer všetky obalené elektródy sa pripájajú ku kladnému pólu (+) zdroja; len vo
výnimočných prípadoch - kyslé elektródy - sa pripájajú k zápornému pólu (-)
7. ÚDRŽBA
_____________________________________________________________________________________________________________________
Zapojenie zváracieho kábla-držiaka elektródy
Na jeho konci je upevnená špeciálna svorka, slúžiaca na zovretie obnaženej časti
UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM OPERÁCIÍ ÚDRŽBY SA UISTITE, ŽE JE
elektródy.
ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
Tento kábel je potrebné pripojiť k zvierke označenej symbolom (+).
_____________________________________________________________________________________________________________________
7.1 DÔKLADNÁ ÚDRŽBA
Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu
OPERÁCIE DÔKLADNEJ ÚDRŽBY MÔŽE VYKONÁVAť OPERÁTOR.
Je potrebné ho pripojiť ku zváranému dielu, alebo ku kovovému stolu, na ktorom je diel
uložený, čo najbližšie k vytváranému spoju.
7.1.1 ÚDRŽBA ZVÁRACEJ PIŠTOLE
Tento kábel je potrebné pripojiť k zvierke označenej symbolom (-).
- Neodkladajte zváraciu pištoľ alebo jej kábel na teplé povrchy; spôsobilo by to
roztavenie izolačných materiálov, čím by ste zváraciu pištoľ zničili.
5.5.2 Zváranie TIG so zapálením oblúku ŠKRTNUTÍM
- Pravidelne kontrolujte tesnosť plynových hadíc a spojov.
- Zváracia pištoľ TIG: Kábel zváracieho prúdu musí byť pripojený k zápornému pólu (-
- Dôkladne zvoľte držiak elektród, klieštinu na upevnenie držiaku a elektródu s
).
vhodným priemerom tak, aby ste zabránili prehriatiu, nesprávnej distribúcii plynu a
- Zemniaci kábel: musí byť pripojený ku kladnému pólu (+); koncovú časť zemniacej
následným poruchám činnosti.
svorky je potrebné pripojiť k zváranému dielu alebo ku kovovému pracovnému stolu,
- Pred každým použitím skontrolujte stav opotrebenia a správnosť montáže
čo možno najbližšie k vytváranému spoju.
koncových častí zváracej pištole: hubice, elektródy, držiaku elektród, difúzora plynu.
- Pripojenie k tlakovej fľaši s ochranným plynom na zváranie TIG. Priskrutkujte k
ventilu tlakovej fľaše reduktor tlaku. Pozor na to, že množstvo ochranného plynu (v
7.2 MIMORIADNA ÚDRŽBA
litroch/minútu) je regulovateľné výhradne regulátorom tlaku na tlakovej fľaši.
OPERÁCIE MIMORIADNEJ ÚDRŽBY MUSIA BYŤ VYKONANÉ VÝHRADNE
Pripravte hadicu pre prívod ochranného plynu do zváracej pištole. Pred zváraním
PERSONÁLOM SO SKÚSENOSŤAMI Z ELEKTRICKO-STROJNEJ OBLASTI.
_____________________________________________________________________________________________________________________
otvorte ručný ventil na zváracej pištoli a po ukončení zvárania ho zatvorte.
UPOZORNENIE! Po ukončení práce zakaždým zatvorte ventil tlakovej fľaše.
UPOZORNENIE! PRED ODLOŽENÍM PANELOV ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA A
Doporučenie:
- Zasuňte konektory zváracích káblov až na doraz do zásuviek umožňujúcich rýchle
PRÍSTUPOM DO JEHO VNÚTRA SA UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ
pripojenie (ak sú súčasťou) a pevne ich zaskrutkujte, kvôli zaisteniu dokonalého
VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
_____________________________________________________________________________________________________________________
elektrického kontaktu; v opačnom prípade bude dochádzať k prehrievaniu
samotných konektorov, čo spôsobí ich rýchle opotrebenie a stratu účinnosti..
Prípadné kontroly vykonané vo vnútri zváracieho prístroja pod napätím, môžu
- Používajte čo možno najkratšie zváracie káble.
spôsobiť zásah elektrickým prúdom s vážnymi následkami, spôsobenými
- Pre zvod zváracieho prúdu nepoužívajte namiesto zemniaceho kábla kovové časti,
priamym stykom so súčasťami pod napätím a/alebo priamym stykom s
ktoré nie sú súčasťou opracovávaného dielu; môže to znamenať ohrozenie
pohybujúcimi sa súčasťami.
bezpečnosti, ako aj zníženie kvality zvaru.
- Pravidelne a s frekvenciou odpovedajúcou použitiu a prašnosti prostredia
kontrolujte vnútro zváracieho prístroja a odstraňujte prach nahromadený na
6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU
transformátore prostredníctvom prúdu suchého stlačeného vzduchu (max. 10 bar).
6.1 ZVÁRANIE MMA
- Zabráňte nasmerovanie prúdu stlačeného vzduchu na elektronické karty;
- Je nevyhnutné, aby ste sa riadili pokynmi výrobcu elektród, ktoré upozorňujú na
zabezpečte ich prípadné očistenie veľmi jemnou kefou alebo vhodnými
správnu polaritu elektródy a príslušný optimálny zvárací prúd (obyčajne sú tieto
rozpúšťadlami.
pokyny uvedené na obale elektród).
- Pri uvedenej príležitosti skontrolujte, či sú elektrické spoje dostatočne utiahnuté a či
- Zvárací prúd má byť regulovaný podľa priemeru použitej elektródy a druhu spoja,
sú kabeláže bez viditeľných známok poškodenia izolácie.
ktorý si prajete vytvoriť; indikatívne hodnoty prúdu použiteľné pre rôzne priemery
- Po ukončení uvedených operácii vykonajte spätnú montáž panelov zváracieho
elektród sú:
prístroja a utiahnite na doraz upevňovacie skrutky.
ø Elektródy (mm) Zvárací prúd (A)
- Rozhodne zabráňte vykonávanie operácií zvárania s otvoreným zváracím
min. max.
prístrojom.
1,6 25 - 50
2 40 - 80
8. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
2,5 60 - 110
V PRÍPADE NEUSPOKOJIVEJ ČINNOSTI, SKÔR AKO VYKONÁTE
3,2 80 - 160
SYSTEMATICKÉ KONTROLY ALEBO NEŽ SA OBRÁTITE NA VAŠE SERVISNÉ
4 120 - 200
STREDISKO, SKONTROLUJTE, ČI:
- Je potrebné pamätať na to, že pri rovnakom priemere elektródy budú použité vysoké
- Zvárací prúd, regulovaný príslušným potenciometrom so stupnicou ociachovanou v
hodnoty prúdu pre vodorovné zváranie, zatiaľ čo pre zvislé zváranie alebo pre
ampéroch odpovedá priemeru a druhu použitej elektródy.
zváranie nad hlavou budú použité nižšie hodnoty.
- Pri hlavnom vypínači v polohe „ON“ je rozsvietená príslušná kontrolka; v opačnom
- Mechanické vlastnosti zváraného spoja sú určené okrem intenzity použitého prúdu
prípade je problém obyčajne v napájacom vedení (káble, zásuvka a/alebo zástrčka,
aj ďalšími zváracími parametrami, ako je dĺžka oblúku, poloha zvaru, rýchlosť
poistky, atď.).
zvárania, priemer a kvalita elektród (elektródy skladujte v suchom prostredí,
- nie je rozsvietená žltá LED signalizujúca zásah tepelnej ochrany spôsobenej
chránené v príslušných baleniach alebo nádobách).
predpätím a podpätím alebo skratom.
- Vlastnosti zvárania závisia aj od hodnoty ARC-FORCE (dynamické chovanie)
- Uistite sa, že ste dodržali menovitú hodnotu pomeru základného a pulzného prúdu;
stroja. Tento parameter je nastaviteľný príslušným voličom na ovládacom paneli. Pri
v prípade zásahu termostatickej ochrany vyčkajte na ochladenie prístroja
prepnutí voliča do polohy TIG so zapálením oblúku škrtnutím dôjde k zrušeniu
prirodzeným spôsobom, skontrolujte činnosť ventilátora.
funkcií ARC-FORCE a HOT START. Všimnite si, že vysoké hodnoty ARC-FORCE
- Skontrolujte napájacie napätie: keď je napätie príliš vysoké alebo príliš nízke,
dovoľujú vyšší prienik a umožňujú zváranie v ľubovoľnej polohe, obyčajne s
zvárací prístroj zostane zablokovaný.
bázickými a celulózovými elektródami.
- Skontrolujte, či na výstupe zváracieho prístroja nie je prítomný skrat: v takom
- Môže sa stať, že zváranie súčiastok rutilovými elektródami bude sprevádzané
prípade pristúpte k odstráneniu jeho príčin.
nadmerným vystrekovaním. V takomto prípade sa odporúča prepnúť volič na
- Je správne vykonané zapojenie zváracieho obvodu, s osobitným dôrazom na
čelnom paneli do polohy TIG.
skutočné pripojenie zemniacich klieští k dielu bez toho, aby bol medzi ne vložený
izolačný materiál (napr. lak).
6.1.1 Postup
- Je použitý správny ochranný plyn (argón 99,5%) a v správnom množstve.
- Držte si ochranný štít PRED TVÁROU a otierajte hrot elektródy o zváraný diel;
vykonávajte pohyb ako pri zapaľovaní zápalky; jedná sa o najsprávnejší spôsob
zapálenia oblúku.
UPOZORNENIE: NEKLEPTE elektródou o diel; mohlo by dôjsť k poškodeniu jej
povrchu, čo by spôsobilo obtiažnejšie zapálenie oblúku.
- Bezprostredne po zapálení oblúku sa snažte po celú dobu vytvárania zvaru
udržovať od dielu konštantnú vzdialenosť, odpovedajúcu priemeru použitej
elektródy; pamätajte, že elektróda musí byť naklonená pod uhlom 20-30 stupňov v
smere posuvu (OBR. H).
- Po vytvorení zvaru presuňte koncovú časť elektródy zľahka naspäť vzhľadom na
smer posuvu, nad vzniknutý kráter, aby ste ho zaplnili. Následne rýchlo zdvihnite
elektródu z taviaceho kúpeľa, aby ste dosiahli zhasnutie oblúka.
VZHĽADY ZVARU (OBR. I)
6.2 ZVÁRANIE TIG SO ZAPÁLENÍM OBLÚKU ŠKRTNUTÍM
Zváranie TIG predstavuje zvárací postup, ktorý využíva teplo uvoľňované zo
zapáleného elektrického oblúku, udržovaného medzi neroztaviteľnou elektródou
(wolfrám) a zváraným dielom. Wolfrámová elektróda je držaná zváracou pištoľou
vhodnou pre prenos potrebného zváracieho prúdu, chrániacou samotnú elektródu a
zvárací kúpeľ pred atmosferickou oxidáciou prostredníctvom prúdu inertného plynu
(obyčajne argón: Ar 99%), prúdiaceho z keramickej hubice.
Za účelom zaistenia dokonalého zvaru je potrebné, aby boli zvárané diely dokonale
vyčistené a zbavené oxidu, olejov, tukov, rozpúšťadiel, atď.
Je potrebné axiálne nabrúsiť wolfrámovú elektródu na brúske, spôsobom
znázorneným na OBR. L, pričom dbajte na to, aby bol hrot dokonale vystredený, v
snahe o zamedzenie odchýlky oblúka. Je dôležité, aby bolo brúsenie vykonávané v
- 58 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Zistite, ako správne používať a udržiavať zváracie elektródy pre bezpečné a efektívne zváranie. Naučte sa dôležité postupy a tipy na údržbu.