Telwin Technology 220 HD — zalecenia dotyczące spawania i ostrzenia elektrod [52/84]
![Telwin Technology 175 HD [52/84] Wyszukiwanie usterek](/views2/1503435/page52/bg34.png)
_____________________________________________________________________________________________________________________
który ulatnia się z dyszy ceramicznej.
Aby uzyskać dobre wyniki podczas spawania należy zadbać, aby spawane przedmioty
UWAGA! Nieprzestrzeganie wyżej podanych zaleceń powoduje
zostały dokładnie oczyszczone i pozbawione tlenków, oleju, smarów,
nieskuteczne działanie systemu zabezpieczającego, przewidzianego przez
rozpuszczalników, itp.
producenta (klasy I), z konsekwentnymi poważnymi zagrożeniami dla osób (np.
Naostrzyć osiowo elektrodę wolframową na ściernicy, jak podano na RYS. L,
szok elektryczny) lub przedmiotów (np. pożar).
zwracając uwagę, aby ostrze było idealnie koncentryczne celem uniknięcia odchyleń
_____________________________________________________________________________________________________________________
łuku. Ważne jest, aby wykonać ostrzenie wzdłuż elektrody. Operację należy powtarzać
5.5 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA
okresowo, w zależności od zastosowania i zużycia elektrody lub jeżeli została
_____________________________________________________________________________________________________________________
przypadkowo zabrudzona, utlenia się lub jest nieprawidłowo używana.
Średnicę elektrod należy wybrać orientacyjnie, zgodnie z poniższą tabelą, pamiętając
UWAGA! PRZED WYKONANIEM NIŻEJ PODANYCH PODŁĄCZEŃ NALEŻY
że podczas spawania metodą TIG DC (z elektrodą podłączoną do bieguna (-)) jest
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA JEST WYłĄCZONA I ODłĄCZYĆ ZASILANIE.
zwykle używana elektroda o 2% zawartości Ceru (szare pasmo).
2
W tabeli (TAB. 1) podane są wartości zalecane dla przewodów spawalniczych (w mm ),
Niezbędne jest zastosowanie właściwej średnicy elektrody dla właściwej wartości
w zależności od maksymalnego prądu, wytwarzanego przez spawarkę.
prądu. Przeciętne wystawanie elektrody z dyszy ceramicznej wynosi 2-3mm i może
_____________________________________________________________________________________________________________________
osiągnąć 8mm przy spawaniu złącza kątowego (patrz TAB. 3).
5.5.1 Spawanie metodą MMA
6.2.1 Proces spawania
Prawie wszystkie elektrody otulone należy podłączyć do bieguna dodatniego (+)
- OSłANIAJĄC TWARZ pod maską spawalniczą, pocierać końcem elektrody o
wytwornicy; za wyjątkiem elektrod z otuleniem kwasowym, które należy podłączyć do
spawany przedmiot, wykonując ruch jak podczas zapalania zapałki; jest to
bieguna ujemnego (-).
najbardziej prawidłowy sposób zajarzenia łuku.
- Aby przerwać spawanie należy szybko podnieść elektrodę znad przedmiotu.
Podłączenie przewodu spawalniczego do uchwytu elektrody
Na końcu przewodu znajduje się specjalny zacisk, który służy do zakleszczenia
nieosłoniętej części elektrody.
7. KONSERWACJA
_____________________________________________________________________________________________________________________
Przewód ten należy podłączyś do zacisku z symbolem (+) .
UWAGA! PRZED WYKONANIEM OPERACJI KONSERWACYJNYCH NALEŻY
Podłączenie przewodu powrotnego prądu spawania
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA JEST WYŁ CZONA I ODŁ CZYĆ ZASILANIE.
Należy podłączyć do spawanego przedmiotu lub do metalowego stołu spawalniczego,
_____________________________________________________________________________________________________________________
na którym jest ułożony, jak najbliżej jest to możliwe do wykonywanego złącza.
Przewód ten należy podłączyć do zacisku z symbolem (-).
7.1 RUTYNOWA KONSERWACJA
OPERACJE RUTYNOWEJ KONSERWACJI MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
5.5.2 Spawanie metodą TIG z zajarzeniem łuku poprzez POCIERANIE
OPERATORA.
- Uchwyt spawalniczy TIG: przewód doprowadzający prąd należy podłączyć do
bieguna ujemnego (-).
7.1.1 KONSERWACJA UCHWYTU SPAWALNICZEGO
- Przewód powrotny masy: należy podłączyć do bieguna dodatniego (+); zacisk
- Unikać opierania uchwytu spawalniczego i przewodu na gorących przedmiotach;
masowy, znajdujący się na drugim końcu należy podłączyć do spawanego
może to powodować stopienie się materiałów izolacyjnych, czyniąc je tym samym
przedmiotu lub do metalowego stołu spawalniczego, jak najbliżej jest to możliwe do
bardzo szybko nieużytecznymi.
wykonywanego złącza.
- Okresowo sprawdzać szczelność przewodów rurowych i złączek gazowych.
- Podłączenie do butli gazu osłonowego do spawania metodą TIG. Wkręcić
- Dokładnie połączyć zacisk zakleszczający elektrodę i trzpień uchwytu z elektrodą o
reduktor ciśnienia do zaworu butli. Zwrócić uwagę, aby regulacja ilości gazu
odpowiedniej średnicy, aby unikać przegrzewania się, nieprawidłowego
osłonowego (litry/minutę) była możliwa wyłącznie dzięki regulatorowi ciśnienia butli.
rozpraszania gazu i związanego z tym nieprawidłowego funkcjonowania.
Przygotować giętki przewód rurowy doprowadzający gaz osłonowy do uchwytu
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan zużycia i prawidłowy montaż części
spawalniczego. Otworzyć zawór ręczny na uchwycie spawalniczym przed
końcowych uchwytu spawalniczego: dysza, elektrody, zacisk kleszczowy elektrody,
spawaniem i zamknąć po spawaniu.
dyfuzor gazu.
UWAGA! Zamkąć zawsze zawór butli gazowej po zakończonej pracy.
Zalecenia:
7.2 NADZWYCZAJNA KONSERWACJA
- Przekręcić do końca łączniki przewodów spawalniczych w szybkozłączkach (jeżeli
OPERACJE NADZWYCZAJNEJ KONSERWACJI POWINNY BYĆ WYKONYWANE
występują), aby zapewnić prawidłowy zestyk elektryczny; w przeciwnym przypadku
WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY LUB WYKWALIFIKOWANY W
nastąpi przegrzanie łączników, co powoduje szybkie zużycie i utratę skuteczności.
ZAKRESIE ELEKTRYCZNO-MECHANICZNYM.
- Zastosować możliwie jak najkrótsze przewody spawalnicze.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Nie używać metalowych struktur nie będących częścią obrabianego przedmiotu, w
zastępstwie przewodu powrotnego prądu spawania; może to stanowić zagrożenie
UWAGA! PRZED WYJĘCIEM PANELI SPAWARKI I DOSTANIEM SIĘ DO JEJ
dla bezpieczeństwa i obniżać wydajność procesu spawania.
WNĘTRZA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA ZOSTAŁA WYŁĄCZONA I
ODŁĄCZYĆ ZASILANIE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6. SPAWANIE: OPIS PROCESU
6.1 SPAWANIE METODĄ MMA
Ewentualne kontrole pod napięciem, wykonywane wewnątrz spawarki mogą
- Absolutnie konieczne jest zastosowanie się do zaleceń producenta elektrod, jeżeli
grozić poważnym szokiem elektrycznym, powodowanym przez bezpośredni
chodzi o prawidłową biegunowość oraz optymalny prąd spawania (zwykle tego
kontakt z częściami znajdującymi się pod napięciem lub/i mogą one powodować
rodzaju zalecenia podane są na opakowaniu elektrod).
uszkodzenia wynikające z bezpośredniego kontaktu z częściami znajdującymi w
- Prąd spawania należy regulować w zależności od średnicy używanej elektrody oraz
ruchu.
rodzaju spoiny, którą zamierza się wykonać; poniżej podane są orientacyjne
- Okresowo, z częstotliwością zależną od używania urządzenia i stopnia zakurzenia
wartości prądu, używane dla różnych średnic elektrod:
otoczenia, należy sprawdzać wnętrze spawarki i usuwać kurz osadzający się na
ø Elektroda (mm) Prąd spawania (A)
transformatorze, za pomocą suchego strumienia sprężonego powietrza (maks 10
min. max.
bar).
1,6 25 - 50
- Unikać kierowania strumienia sprężonego powietrza na karty elektroniczne; można
2 40 - 80
je ewentualnie oczyścić bardzo miękką szczoteczką lub odpowiednimi
2,5 60 - 110
rozpuszczalnikami.
3,2 80 - 160
- Przy okazji należy sprawdzić, czy podłączenia elektryczne są odpowiednio
4 120 - 200
zaciśnięte, a na okablowaniach nie występują ślady uszkodzeń izolacji.
- Proszę zwrócić uwagę, że przy jednakowych wartościach średnicy elektrody
- Po zakończeniu wyżej opisanych operacji należy ponownie zamontować panele
większe wartości prądu bądą używane do spawania poziomego, podczas gdy do
spawarki, dokręcając do końca śruby zaciskowe.
spawania pionowego lub pułapowego należy używać prądów o niższych
- Bezwzględnie unikać wykonywania operacji spawania podczas gdy spawarka jest
wartościach.
otwarta.
- Parametry mechaniczne spawanego złącza określone są, oprócz natężenia
wybranego prądu, również przez inne parametry spawania, takie ja: długość łuku,
8. WYSZUKIWANIE USTEREK
prędkość i pozycje spawania, średnica i jakość elektrod (elektrody należy
W PRZYPADKU WADLIWEGO FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA, PRZED
przechowywać w suchym miejscu i chronić przed wilgocią w odpowiednich
WYKONANIEM NAPRAWY LUB ODDANIEM URZĄDZENIA DO SERWISU
opakowaniach lub pojemnikach).
- Parametry spawania zależą również od wartości ARC-FORCE (zachowanie
POGOTOWIA TECHNICZNEGO NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY:
dynamiczne) urządzenia. Parametr ten można ustawić przełącznikiem znajdującym
- Prąd spawania, regulowany przez potencjometr z podziałką skalowaną w amperach
się na panelu. Ustawiając przełącznik w położeniu TIG z zajarzeniem łuku przez
odpowiada średnicy i rodzajowi używanej elektrody.
pocieranie, eliminuje się całkowicie funkcje ARC-FORCE i HOT START. Można
- Podczas gdy wyłącznik główny znajduje się w pozycji "ON" zapali się odpowiednia
zauważyć, że wysokie wartości ARC-FORCE powodują większe wnikanie i
lampka; w przeciwnym przypadku usterka znajduje się zwykle na linii zasilania
umożliwiają spawanie w jakimkolwiek położeniu, typowo z elektrodami kwasowymi i
(przewody, wtyczka lub/i gniazdo wtyczkowe, bezpieczniki, itp.).
celulozowymi.
- Nie zapala się żółty led sygnalizujący zadziałanie zabezpieczenia termicznego
- Może się zdarzyć, że podczas spawania szczególnymi elektrodami rutylowymi
przepięcia, zbyt niskiego napięcia lub też zwarcia.
występuje nadmierne rozpryskiwanie, zaleca się w tym przypadku przesunięcie
- Sprawdzić czy przestrzegany jest znamionowy czas pracy; w przypadku zadziałania
przełącznika, znajdującego się w przedniej części urządzenia, do położenia TIG.
zabezpieczenia termostatycznego należy odczekać na naturalne schłodzenie
urządzenia, sprawdzić funkcjonowanie wentylatora.
6.1.1 Proces spawania
- Skontrolować napięcie linii: jeżeli ustawiona wartość jest zbyt wysoka lub zbyt niska
spawarka nie zostanie odblokowana.
- OSłANIAJĄC TWARZ pod maską spawalniczą, pocierać końcem elektrody o
- Skontrolować, czy na wyjściu spawarki nie nastąpiło zwarcie : usunąć usterkę.
spawany przedmiot, wykonując ruch jak podczas zapalania zapałki; jest to
- Obwód spawania jest podłączony prawidłowo, a szczególnie czy zacisk przewodu
najbardziej prawidłowy sposób zajarzenia łuku.
masowego jest rzeczywiście podłączony do przedmiotu i nie zawiera materiałów
UWAGA: NIE UDERZAĆ elektrodą o przedmiot; grozi to uszkodzeniem powłoki i
izolacyjnych (np. farby).
utrudnia zajarzenie łuku.
- Stosowany jest odpowiedni gaz osłonowy (Argon 99,5%) i w odpowiedniej ilości.
- Bezpośrednio po zajarzeniu łuku należy utrzymywać elektrodę podczas spawania
w odpowiedniej odległości od przedmiotu, odległość ta powinna być równa średnicy
używanej elektrody i należy utrzymywać ją możliwie jak najbardziej stałą podczas
całego procesu spawania; należy pamiętać, że nachylenie elektrody w kierunku
posuwu powinno wynosić około 20-30 stopni (RYS.H).
- Po zakończeniu ściegu spawania przesunąć końcówkę elektrody lekko do tyłu
względem kierunku posuwu, aby wypełnić krater, a następnie szybko podnieść
elektrodę nad jeziorko spawalnicze, żeby zgasić łuk.
WYGLĄD ŚCIEGU SPAWALNICZEGO (RYS.I)
6.2 SPAWANIE METODĄ TIG Z ZAJARZENIEM łUKU PRZEZ POCIERANIE
Spawanie metodą TIG jest procesem spawania, który wykorzystuje ciepło wytwarzane
przez zajarzony łuk elektryczny, który jest utrzymywany pomiędzy elektrodą nietopliwą
(wolframowa) i spawanym przedmiotem. Elektroda wolframowa jest podtrzymywana
przez odpowiedni uchwyt spawalniczy, służący do przekazywania prądu spawania i
zabezpieczenia samej elektrody oraz jeziorka spawalniczego przed utlenianiem
atmosferycznym, za pomocą strumienia gazu obojętnego (zwykle Argonu: Ar 99%),
Ą Ą
- 52 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo przygotować elektrody do spawania oraz jakie są kluczowe zasady bezpieczeństwa. Odkryj najlepsze praktyki w spawaniu metodą TIG i MMA.