Telwin Technology 220 HD — hegesztőgép és hegesztőfelszerelések műszaki adatai [45/84]
![Telwin Technology 220 HD [45/84] Üzembehelyezés](/views2/1503435/page45/bg2d.png)
- TIG hegesztő fáklya.
- Önárnyékoló hegesztőmaszk: fix és szabályozható szűrővel.
4.2.1.2 Hátsó borítólap (C2. ÁBRA)
1 - Hálózati tápegységre kötő kábel 2p + (W).
2 - Főkapcsoló O/OFF - I/ON (kivilágított).
3. MŰSZAKI ADATOK
3.1 ADAT-TÁBLA
4.2.2 HÁROMÁLLÁSÚ VÁLTÓKAPCSOLÓS HEGESZTŐ
A hegesztőgép használatára és teljesítményére vonatkozó minden alapvető adat a
4.2.2.1 Főoldali borítólap (D1. ÁBRA)
jellemzők táblázatában van feltüntetve a következő jelentéssel:
1 - Pozitív (+) gyorskapcsoló hegesztőkábel csatlakoztatására.
A Ábr.
2 - SÁRGA JELZÉS (LED): általában nem ég, ha mégis, azt jelzi, hogy valami
1- A burkolat védelmének foka.
rendellenesség áll fenn, amely megszünteti a hegesztőáramot külünböző okok
2- Az áramellátás vezetékének jele:
miatt, amelyek a következők lehetnek:
1~: egyfázisú változó feszültség;
- Hőszabályozós védelem: a hegesztő belsejében túlságosan magas
3~: háromfázisú változó feszültség;
hőmérséklet keletkezett. A gép bekapcsolt állapotban marad anélkül, hogy
3- S: Azt jelöli, hogy végrehajtásra kerülhetnek hegesztési műveletek olyan
áramot bocsátana ki egészen addig, amíg vissza nem áll a normális
környezetben is, ahol az áramütés megnövelt veszélye áll fenn (pl. nagy
hőmérsékletszint. Az újraindulás automatikus.
fémtümegek közvetlen közelében).
- Túl magas illetve túl alacsony feszültség elleni védelem az
4- A tervezett hegesztés folyamatának jele.
áramvonalakban: leállítja a gépet: a tápfeszültség a táblán jelölt értékhez
5- A hegesztőgép belső szerkezetének jele.
képest +/- 15%-os tartományon kívül van. FIGYELEM: A feszültség
6- Az ívhegesztőgépek biztonságára és gyártására vonatkozó EURÓPAI norma.
fentemlített felső határértékének túllépése komolyan károsítja a
7- A hegesztőgépek azonosítását szolgáló lajstromjel (nélkülözhetetlen a múszaki
berendezést.
sagelynyújtáshoz, cserealkatrészek igényének benyujtásához, a termék
- ANTI STICK (leragadás elleni) védelem: automatikusan leállítja a
eredetének felkutatásához).
hegesztőgépet valahányszor az elektród hozzáragad a hegesztendő felülethez,
8- A hegesztés áramkörének teljesítményei:
lehetőséget biztosítva ezáltal a kézileg történő ellmozdításra az elektródfogó
- U : maximális üresjárási feszültség.
0
csipesz megrongálása nélkül.
- I /U : az áram és a megfelelő feszültség, melyet a hegesztőgép szolgáltathat a
3- Teljesítménymérő a hegesztőáram szabályozására Amper mértékű skálával;
2 2
hegesztés során, normalizált.
lehetővé teszi a szabályozást hegesztés közben is.
- X: a kihagyás aránya: azt az időt jelzi, mely alatt a hegesztőgép megfelelő áramot
4- - - MMA elektródos hegesztés
képes szolgáltatni (azonos oszlop). %-ban kerül kifejezésre 10 perces időkör
Az MMA két pozíciója közötti választás a felhasznált elektród típusának
alapján (pl. 60% = 6 perc munka, 4 perc megszakítás; és így tovább).
függvényében valósul meg.
Abban az esetben, ha a kihasználási faktorok (40C-os körnezetben)
Egy különleges berendezés, az Arc Control System, garantálja a legjobb
meghaladásra kerülnek hővédelmi beavatkozás kerül meghatározásra (a
hegesztési dinamikát, könnyű indulást (HOT START), folyékony hegesztést (ARC
hegesztőgép stand-by marad egészen addig, amíg hőmérséklete nem tér vissza
FORCE) az elektródok minden típusára vonatkozóan:
a megengedett határig).
- A/V-A/V: a hegesztési áramnak (minimum-maximum) az ív megfelelő
feszültségéhez való szabályozási tartományát mutatja.
Savas, alumínium, cellulóz tipusú (CE mod.), stb.
9- Az áramellátási vezeték jellemzőinek adatai:
- U : A hegesztőgép áramellátásának változó feszültsége és frekvenciája
1
Rutil elektródok, inox, stb.
(megengedett határ ±10%).
- I : Az áramellátási vezetékből maximálisan elnyert áram.
1 max
TIG hegesztés dörzsindítással
- I : A ténylegesen adagolt áram.
1eff
(HOT START és ARC FORCE üzemen kívül.).
10- : A késleltetett működésű olvadóbiztosítékok azon értéke, mely a vezeték
védelméhez irányzandó elő.
5- Negatív (-) gyorscsatlakozó a hegesztőkábel csatlakozásához.
11- Azon biztonsági normára vonatkoztatott jelek, melyek jelentését az 1. fejezet “Az
ívhegesztés általános biztonsága” tartalmazza.
Megjegyzés: A feltüntetett táblában szereplő jelek és számok fiktívek, az önök
4.2.2.2 Hátsó borítólap (D2. ÁBRA)
tulajdonában álló hegesztőgép pontos értékei és műszaki adatai a hegesztőgép
1 - Hálózati tápegységre kötő kábel 2p + (W).
tábláján láthatók.
2 - Főkapcsoló O/OFF - I/ON (kivilágított).
3.2 EGYÉB MŰSZAKI ADATOK
5. ÜZEMBEHELYEZÉS
- KÉTÁLLÁSÚ VÁLTÓKAPCSOLÓVAL ÉS ELEKTRÓDFOGÓ CSIPESSZEL
_____________________________________________________________________________________________________________________
ELLÁTOTT HEGESZTŐ: Ld. 1 tábl. (1A, 2A TÁB.)
- HÁROMÁLLÁSÚ VÁLTÓKAPCSOLÓVAL ÉS ELEKTRÓDFOGÓ CSIPESSZEL
FIGYELEM! MINDEN EGYES ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS ELEKTROMOS
ELLÁTOTT HEGESZTŐ: Ld. 2. tábl. (1B, 2B TÁB.)
BEKÖTÉSI MŰVELETET KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN LEVŐ ÉS A HÁLÓZATI
A hegesztő súlyát az 1. táblázat (1. TÁB.) tartalmazza.
ÁRAMFORRÁSRÓL LEVETT HEGESZTŐVEL VÉGEZZEN EL.
AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉSEKET KIZÁRÓLAG SZAKEMBER VÉGEZHETI EL.
_____________________________________________________________________________________________________________________
4. A HEGESZTŐ BEMUTATÁSA
4.1 RÉSZEGYSÉGEK VÁZLATA (B. ÁBRA)
5.1 ÖSSZESZERELÉS
A hegesztő alapvetően optimizált nyomtatott áramkörös teljesítmény modulokból áll,
Csomagolja ki a hegesztőt, szerelje össze a csomagban található különálló részeket.
melyeket a magas fokú megbízhatóság és a csökkentett karbantartási munkák
érdekében hoztak létre.
5.1.1 A csipesz és a visszakötő kábel összeszerelése (E. ÁBRA)
1- Egyfázisú tápegységvonal bemenet, egyenirányító gépcsoport és kiegyenlítő
kondenzátorok.
5.1.2 Az elektródafogó csipesz és hegesztőkábel összeszerelése (F. ÁBRA)
2- Switching a transistors híd (IGBT) e drivers; a kiegyenlített áramfeszültséget
magas frekvenciájú váltóáramfeszültséggé változtatja és a teljesítményt a kért
5.2 A HEGESZTŐ EMELÉSÉNEK MÓDOZATAI (G. ÁBRA)
hegesztőáram/feszültség függvényében szabályozza.
Minden háromállású váltókapcsolós hegesztő (D. ÁBRA) az alapcsomagban levő és
3- Magas frekvenciájú transzformátor: az elsődleges tekercselés a 2. blokkból
erre a célra szolgáló szíj segítségével emelhető fel.
konvertált feszültség által kerül üzemelésre; ennek elsődleges funkciója a
Győződjön meg róla, hogy a szíj és az akasztó közötti kapcsolat az előírt sémának
feszültségnek és az áramerősségnek az ívhegesztés folyamatához szükséges
megfelelő.
értékekhez való megfeleltetésében van, s ugyanakkor galvánszigeteléssel izolálja
a hegesztőáramkört az áramforrás vonalától.
5.3 A HEGESZTŐ ELHELYEZKEDÉSE
4- Másodlagos egyenirányító híd kiegyenlítő induktivitással: a másodlagos
Jelölje ki a hegesztőgép felállításának helyét úgy, hogy ne legyenek akadályok a a
tekercselésből származó váltóáramot/feszültséget alacsony ingadozású
hűtőlevegő ki- és beáramlását lehetővé tevő nyílásoknál (ventilátoros levegőforgatás,
egyenárammá/feszültséggé változtatja át.
ha jelen van); egyidejűleg győződjön meg arról is, hogy nem kerülnek beszívásra
5- Ellenőrző és szabályozó elektromos berendezések: azonnal ellenőrzi a hegesztő
vezetőporszemek, korrozív gőzök, nedvesség, stb.
áramhordozó értékeit és azokat összehasonlítja az előre beállított értékekkel;
Hagyjon legalább 250mm szabad területet a hegesztőgép körül.
_____________________________________________________________________________________________________________________
modulálja a szabályozást végző driverek IGBT vezérlő impulzusait.
Meghatározza az áram dinamikus mgfeleléseit az elektród olvadása során (instans
FIGYELEM! A hegesztőt egy súlyának megfelelő teherbírású, sík felületre
rövidzárlatok) és ellenőrzi a biztonsági berendezéseket.
kell helyezni a felbillenés és egyéb veszélyes elmozdulások elkerülése
4.2 ELLENŐRZŐ, SZABÁLYOZÓ ÉS ÖSSZEKÖTŐ BERENDEZÉSEK
érdekében.
_____________________________________________________________________________________________________________________
4.2.1 KÉTÁLLÁSÚ VÁLTÓKAPCSOLÓS HEGESZTŐ
4.2.1.1 Főoldali borítólap (C1. ÁBRA)
5.4 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS
1 - Pozitív (+) gyorscsatlakozó hegesztőkábel csatlakoztatására.
- Bárminemű villamos összeköttetés létesítése előtt ellenőrizze, hogy a hegesztőgép
2 - SÁRGA JELZÉS (LED): általában nem ég, ha mégis, azt jelzi, hogy valami
tábláján feltüntetett értékek megfelelnek a felállítás helyén érvényes hálózati
rendellenesség áll fenn, amely megszünteti a hegesztőáramot külünböző okok
feszültség és frekvencia értékeivel.
miatt, amelyek a következők lehetnek:
- A hegesztőgépet csak egyetlen földelt semleges vezetékkel ellátott hálózati
- Hőszabályozós védelem: a hegesztő belsejében túlságosan magas
tápegységre szabad rákapcsolni.
hőmérséklet keletkezett. A gép bekapcsolt állapotban marad anélkül, hogy
- A közvetett érintéssel szembeni védelem biztosításához az alábbi típusú
áramot bocsátana ki egészen addig, amíg vissza nem áll a normális
differenciálkapcsolókat használják:
hőmérsékletszint. Az újraindulás automatikus.
- Túl magas illetve túl alacsony feszültség elleni védelem az
- A típus ( ) az egyfázisú gépekhez;
áramvonalakban: leállítja a gépet: a tápfeszültség a táblán jelölt értékhez
- B típus ( ) a három fázisú gépekhez.
képest +/- 15%-os tartományon kívül van. FIGYELEM: A feszültség
fentemlített felső határértékének túllépése komolyan károsítja a
- Az EN 61000-3-11 (Flicker) jogszabályban előírt feltételeknek való megfelelés
berendezést.
érdekében javasoljuk a hegesztőgépnek a hálózati tápegység olyan pontjaihoz
- ANTI STICK (leragadás elleni) védelem: automatikusan leállítja a
csatlakoztatását, melyek látszólagos ellenállása nem haladja meg a Zmax =0.21
hegesztőgépet valahányszor az elektród hozzáragad a hegesztendő felülethez,
ohm értéket.
lehetőséget biztosítva ezáltal a kézileg történő ellmozdításra az elektródfogó
- A hegesztőgép az IEC/EN 61000-3-12 szabvány követelményeinek nem felel meg.
csipesz megrongálása nélkül.
Ha azt egy közszolgáltató táphálózathoz kötik be, a beszerelő vagy a felhasználó
3 - ZÖLD JELZÉS (LED): azt jelzi, hogy a hegesztőgép a hálózatra van kapcsolva és
felelősségébe tartozik annak vizsgálata, hogy a hegesztőgép csatlakoztatható-e
kész az üzembeállásra.
(szükség esetén konzultáljon a disztribúciós hálózat kezelőjével).
4- Teljesítménymérő a hegesztőáram szabályozására Amper mértékű skálával;
- A hegesztőgépek, ha nincs másképpen meghatározva (MPGE), a ± 15%-ig terjedő
lehetővé teszi a szabályozást hegesztés közben is.
tápfeszültség változásokkal működő áramfejlesztő egységekkel kompatibilisek.
A helyes használathoz az áramfejlesztő egységet üzemi fordulatszámra kell
felgyorsítani azelőtt, hogy az invertert csatlakoztatni lehessen.
5- MMA elektródos hegesztés
A HOT START és ARC FORCE berendezések az összes elektródtípus
5.4.1 Villásdugó és csatlakozó
számára könnyű indítást biztosítanak, valamint folyékony hegesztést.
A csatlakozódugós kábellel felszerelt modelleknél a hegesztőgép 140A-nél
alacsonyabb hegesztőáram értéken történő használata javasolt, viszont a
TIG hegesztés dörzsindítóval
hegesztőgép teljes hatásfokon való használatához azt tanácsoljuk, hogy cserélje ki a
csatlakozódugót az adattábla mellett feltüntetett biztosítéknak megfelelő
(HOT START és ARC FORCE nem működik.
terhelhetőségű dugóra. A csatlakozódugóval nem rendelkező modelleknél kössön a
6- Negatív (-) gyorscsatlakozó a hegesztőkábel csatlakozásához.
tápkábelhez egy megfelelő terhelhetőségű, szabványos csatlakozódugót (2P + T) és
- 45 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Fedezze fel a hegesztőgépek és hegesztőfelszerelések műszaki adatait, beleértve a védelmi funkciókat és a teljesítményjellemzőket. Használja ki a legjobb hegesztési megoldásokat!