Telwin Technology 220 HD — ghid pentru utilizarea aparatului de sudură și siguranța acestuia [48/84]
![Telwin Technology 220 HD [48/84] Instalare](/views2/1503435/page48/bg30.png)
2- Simbolul prizei de alimentare: curentul de sudură din cauza diferitelor motive precum:
1~: tensiune alternativă monofazică; - Protecţie termică: în interiorul aparatului s-a atins o temperatură excesivă.
3~: tensiune alternativă trifazică. Aparatul rămâne în funcţiune fără să furnizeze curent până când se va atinge o
3- Simbolul S: indică faptul că se pot efectua operaţii de sudare într-un mediu cu risc de temperatură normală de funcţionare. Resetarea este automată.
electrocutare ridicat (de ex. foarte aproape de mase metalice considerabile). - Protecţie împotriva supratensiunii şi a căderilor de tensiune: blochează
4- Simbolul procedeului de sudură prevăzut. aparatul: tensiunea de alimentare este în afara intervalului +/- 15% faţă de
5- Simbolul structurii interne a aparatului de sudură. valoarea de pe plăcuţă. ATENŢIE: Depăşirea limitei de tensiune superioară
6- Normă EUROPEANĂ de referinţă pentru siguranţa şi construcţia aparatelor de menţionată mai sus va duce la deteriorarea gravă a dispozitivului.
sudură cu arc electric. - Protecţie ANTI STICK: blochează în mod automat aparatul de sudură, atunci
7- Număr de înregistrare pentru identificarea aparatului de sudură (indispensabil când electrodul se lipeşte de materialul de sudat, ceea ce permite înlăturarea
pentru asistenţa tehnică, solicitarea pieselor de schimb, identificarea originii manuală fără a deteriora cleştele portelectrod.
produsului). 3- Potenţiometru pentru reglarea curentului de sudare cu scală gradată în Amperi;
8- Randamentul circuitului de sudură: permite reglarea curentului chiar şi în timpul sudurii.
- U : tensiune maximă în gol.
0
4- - - Sudura cu electrozi MMA
- I /U : Curent şi tensiune corespunzătoare conform normelor care pot fi transmise
2 2
Alegerea dintre cele două poziţii în MMA se efectuează în funcţie de tipul de
de aparatul de sudură în timpul sudurii.
electrod utilizat.
- X : Raportul de intermitenţă: indică perioada în care aparatul de sudură poate
Un dispozitiv special, denumit Arc Control System, garantează dinamica optimă de
produce curentul corespunzător (aceeaşi coloană). Se exprimă în % pe baza unui
sudare, pornirea uşoară (HOT START) şi sudarea fluidă (ARC FORCE) pentru
ciclu de 10 minute (de exemplu 60% = 6 minute de funcţionare, 4 minute de
orice tip de electrozi:
staţionare, ş.a.m.d.).
În cazul în care se vor depăşi parametrii de utilizare (raportaţi la temperatura
Electrozi bazici, celulozici, aluminiu (mod. CE), etc.
mediului ambiant de 40°C), intervine protecţia termică a aparatului (aparatul
rămâne în stand-by până când temperatura acestuia revine la valorile admise).
Electrozi rutilici, inox, etc.
- A/V - A/V: indică gama de reglare a curentului de sudură (minim - maxim) la
tensiunea de arc corespunzătoare.
Sudura TIG cu iniţiere prin contact
9- Date caracteristice ale prizei de alimentare:
- U : Tensiunea alternativă şi frecvenţa de alimentare a aparatului de sudură
(HOT START şi ARC FORCE neactivate).
1
(limitele admise ±10%):
5- Priză rapidă negativă (-) pentru conectarea cablului de sudură.
- I : Curent maxim absorbit din priză.
1 max
- I : Curentul efectiv de alimentare.
1eff
4.2.2.2 Panou posterior (FIG. D2)
10- : Valoarea siguranţelor cu temporizare prevăzute pentru protecţie.
1- Cablu de alimentare 2p + (W)
11- Simboluri care se referă la normele de siguranţă a căror semnificaţie este indicată în
2 - Întrerupător general O/OFF - I/ON (luminos).
capitolul 1 „Măsuri de siguranţă generale pentru sudura cu arc electric”.
Observaţie: Exemplul de placă indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte
5. INSTALARE
_____________________________________________________________________________________________________________________
semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor; valorile exacte ale datelor tehnice ale aparatului
de sudură achiziţionat trebuie să fie indicate direct pe placa indicatoare a aparatului
ATENŢIE! EFECTUAŢI TOATE OPERAŢIILE DE INSTALARE ŞI CONECTARE
respectiv.
A APARATULUI DE SUDURĂ NUMAI CÂND ACESTA ESTE OPRIT ŞI
3.2 ALTE DATE TEHNICE
DECONECTAT DE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE.
- APARAT DE SUDURĂ CU SELECTOR CU DOUĂ POZIŢII ŞI CLEŞTE
LEGĂTURILE ELECTRICE ALE APARATULUI TREBUIE SĂ FIE EFECTUATE
PROTELECTROD: a se vedea tabelul 1 (TAB. 1A, 2A)
NUMAI DE CĂTRE PERSONAL EXPERT SAU CALIFICAT.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- APARAT DE SUDURĂ CU SELECTOR CU TREI POZIŢII ŞI CLEŞTE
PROTELECTROD: a se vedea tabelul 2 (TAB. 1B, 2B)
5.1 PREGĂTIRE
Greutatea aparatului de sudură este indicată în tabelul 1 (TAB. 1)
Înlăturaţi aparatul de sudură din ambalajul său original şi montaţi piesele aferente
prezente în ambalaj.
4. DESCRIEREA APARATULUI DE SUDURĂ
5.1.1 Asamblarea cablului de masă - cleşte (FIG. E)
4.1 SCHEMĂ BLOC (FIG. B)
Aparatul de sudură este alcătuit din module de putere realizate pe circuit imprimat,
5.1.2 Asamblarea cablului de sudură - cleşte portelectrod (FIG. F)
menite să optimizeze siguranţa funcţionării cu un minim de întreţinere.
1- Intrare priză de alimentare cu caracteristică monofazică, grup redresor şi
5.2 POSIBILITĂŢI DE RIDICARE A APARATULUI DE SUDURĂ (FIG. G)
condensatori de filtrare.
Toate aparatele de sudură cu selector cu 3 poziţii (FIG. D) se vor ridica prin intermediul
2- Punte de comutare cu tranzistori (IGBT) şi tiristori; comută tensiunea redresată în
curelei corespunzătoare din dotare.
tensiune alternativă de înaltă frecvenţă şi reglează puterea în funcţie de curentul /
Asiguraţi-vă că legătura dintre curea şi cârlig respectă schema furnizată.
tensiunea de sudură necesare.
3- Transformator de înaltă frecvenţă: bobinajul primar este alimentat cu tensiunea
5.3 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ
convertită de la blocul 2; acesta are funcţia de a adapta tensiunea şi curentul la
Stabiliţi locul de instalare al aparatului de sudură astfel încât să nu existe vreun obstacol
valorile necesare operaţiei de sudură cu arc electric şi, în acelaşi timp, de a izola
în faţa deschizăturii pentru intrarea şi ieşirea aerului de răcire (circulare forţată prin
galvanic circuitul de sudură de reţeaua de alimentare.
intermediul ventilatorului dacă există); în acelaşi timp asiguraţi-vă că nu se aspiră praf,
4- Punte redresoare secundară cu inductanţă de filtrare: comută tensiunea / curentul
aburi corosivi, umiditate, etc.
alternativ furnizat/-ă de bobinajul secundar în curent /tensiune continuu /-ă cu
Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 250 mm în jurul aparatului de sudură.
ondulaţie foarte redusă.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5- Panou electronic de control şi reglare: verifică instantaneu valoarea curentului de
sudare faţă de cea setată de către operator; modulează impulsurile de comandă a
ATENŢIE! Poziţionaţi aparatul de sudură pe o suprafaţă plană
tiristorilor corespunzători punţii de comutare IGBT care efectuează reglarea.
corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni
Determină răspunsul dinamic al curentului în timpul fuziunii electrodului (scurt
răsturnarea sau deplasările periculoase ale aparatului.
circuite instantanee) şi supervizează sistemele de siguranţă.
_____________________________________________________________________________________________________________________
4.2 DISPOZITIVE DE CONTROL, REGLARE ŞI CONECTARE
5.4 CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
4.2.1 APRAT DE SUDURĂ CU SELECTOR CU DOUĂ POZIŢII
- Înainte de efectuarea oricărei legături electrice, controlaţi ca tensiunea şi frecvenţa
4.2.1.1 Panou anterior (FIG. C1)
de reţea disponibile în locul de instalare să corespundă cu placa indicatoare a
1 - Priză rapidă pozitivă (+) pentru conectarea cablului de sudură.
aparatului de sudură.
2 - LED GALBEN: de obicei stins; când este aprins indică o anomalie care blochează
- Aparatul de sudură trebuie să fie conectat numai la un sistem de alimentare cu
curentul de sudare din cauza diferitelor motive precum:
conductor de nul legat la pământ.
- Protecţie termică: în interiorul aparatului s-a atins o temperatură excesivă.
- Pentru a garanta protecţia faţă de contactul indirect folosiţi întrerupătoare diferenţiale
Aparatul rămâne în funcţiune fără să furnizeze curent până când se va atinge o
de tipul:
temperatură normală de funcţionare. Resetarea este automată.
- Protecţie împotriva supratensiunii şi a căderilor de tensiune: blochează
- Tipul A ( ) pentru maşini monofază;
aparatul: tensiunea de alimentare este în afara intervalului +/- 15% faţă de
- Tipul B ( ) pentru maşini trifază.
valoarea de pe plăcuţă. ATENŢIE: Depăşirea limitei de tensiune superioară
- Pentru a fi în conformitate cu cerinţele normei EN 61000-3-11 (Flicker) se recomandă
menţionată mai sus va duce la deteriorarea gravă a dispozitivului.
conectarea aparatului de sudură la o reţea de alimentare care are o impedanţă la
- Protecţie ANTI STICK: blochează în mod automat aparatul de sudură, atunci
borne inferioară valorii Zmax =0.21 ohm.
când electrodul se lipeşte de materialul de sudat, ceea ce permite înlăturarea
- Aparatul de sudură nu corespunde cerinţelor normei IEC/EN 61000-3-12.
manuală fără a deteriora cleştele portelectrod.
Dacă acesta este conectat la o reţea de alimentare publică, instalatorul sau
3 - LED VERDE: indică faptul că aparatul este conectat la reţea şi este pregătit pentru
utilizatorul trebuie să verifice dacă aparatul de sudură poate fi conectat (dacă este
funcţionare.
necesar, consultaţi societatea de distribuţie).
4- Potenţiometru pentru reglarea curentului de sudare cu scală gradată în
- Aparatele de sudură, dacă nu se specifică altfel (MPGE), sunt compatibile cu
Amperi; permite reglarea curentului chiar şi în timpul sudurii.
grupurile electrogene având variaţii ale tensiunii de alimentare de până la ± 15%.
Pentru o folosire corectă, grupul electrogen trebuie să intre in regim înainte de a se
5- Sudura cu electrozi MMA
putea conecta invertorul.
Dispozitivele HOT START şi ARC FORCE asigură pentru toate tipurile de electrozi
o pornire uşoară şi o sudare fluidă.
5.4.1 Ştecăr şi priză
Pentru modelele prevăzute cu cablu cu ştecher, se recomandă folosirea aparatului de
sudură la o valoare a curentului de sudură mai mică de 140A, iar pentru folosirea
Sudura TIG cu iniţiere prin contact
aparatului de sudură la capacitatea maximă, se recomandă înlocuirea ştecherului cu
(HOT START şi ARC FORCE neactivate).
unul având o capacitate corespunzătoare siguranţei fuzibile indicate alături de placa de
date. Pentru modelele fără ştecher, conectaţi la cablul de alimentare un ştecher
6- Priză rapidă negativă (-) pentru conectarea cablului de sudură.
standard (2P + T) cu capacitate corespunzătoare şi predispuneţi o priză de reţea
prevăzută cu siguranţe fuzibile sau cu un întrerupător automat; terminalul de
4.2.1.2 Panou posterior (FIG. C2)
împământare trebuie conectat la conductorul de împământare (galben-verde) al liniei
1 - Cablu de alimentare 2p +(W)
de alimentare. Tabelul (TAB.1) indică valorile recomandate în amperi pentru
2 - Întrerupător general O/OFF - I/ON (luminos).
siguranţele cu temporizare ale liniei, alese pe baza curentului nominal maxim debitat de
aparatul de sudură şi pe baza tensiunii nominale de alimentare.
4.2.2 APRAT DE SUDURĂ CU SELECTOR CU TREI POZIŢII
_____________________________________________________________________________________________________________________
4.2.2.1 Panou anterior (FIG. D1)
ATENŢIE! Nerespectarea regulilor mai sus menţionate poate duce la
1 - Priză rapidă pozitivă (+) pentru conectarea cablului de sudură.
2 - LED GALBEN: de obicei stins; când este aprins indică o anomalie care blochează
nefuncţionarea sistemului de siguranţă prevăzut de fabricant (clasa I) cu riscuri
- 48 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descoperiți informații esențiale despre simbolurile aparatului de sudură, protecțiile integrate și regimul de funcționare pentru o utilizare sigură și eficientă.