Telwin Technology 220 HD — guide complet sur le soudage TIG et ses exigences techniques [13/84]
![Telwin Technology 175 HD [13/84] Soudage description du procédé](/views2/1503435/page13/bgd.png)
Pour les modèles dépourvus de fiche, brancher une fiche normalisée de capacité
6.2 SOUDAGE TIG AVEC AMORÇAGE À FRICTION
adéquate au câble d'alimentation, (2P + T) et préparer une prise de réseau équipée de
Le soudage TIG est un procédé de soudage utilisant la chaleur produite par l'arc
fusibles ou d'un interrupteur automatique; le terminal de terre prévu à cet effet doit être
électrique, lequel est amorcé et maintenu entre une électrode infusible (tungstène) et la
branché au conducteur de terre (jaune-vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau
pièce à souder. L'électrode au tungstène est supportée par une torche prévue pour lui
(TAB.1) reporte les valeurs conseillées en ampère des fusibles retardés de ligne
transmettre le courant de soudage et protéger l'électrode et le bain de soudage de
choisis en fonction du plus grand courant nominal distribué par le poste de soudage, et
l'oxydation atmosphérique au moyen d'un flux de gaz inerte (généralement de l'Argon:
à la tension nominale d'alimentation.
Ar 99%) en sortie de la buse en céramique.
____________________________________________________________________________________________________________________
Pour un soudage correct, les pièces doivent être soigneusement nettoyées et ne
ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-dessus annule
présenter aucune trace d'oxyde, huile, graisse, solvant, etc.
l'efficacité du système de sécurité prévu par le constructeur (classe I) et peut
Il est nécessaire de tailler en pointe l'électrode au tungstène au moyen d'une meule
entraîner des risques importants pour les personnes (risques de choc
comme indiqué à la FIG. L, en ayant soin que la pointe soit parfaitement concentrique
électrique) et les appareils (risques d'incendie).
pour éviter toute déviation de l'arc. Il est important de procéder au meulage dans le sens
____________________________________________________________________________________________________________________
de la longueur de l'électrode. Cette opération doit être effectuée périodiquement en
5.5 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
fonction de l'utilisation et de l'usure de l'électrode ou en cas de contamination
____________________________________________________________________________________________________________________
accidentelle, oxydation ou utilisation incorrecte de cette dernière.
Le diamètre des électrodes doit être choisi selon le tableau suivant, en tenant compte
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUIT
du fait que, pour le soudage CC (avec électrode au pôle (-)), l'électrode à 2% de cérium
DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
est généralement utilisée (bande grise).
DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Pour un soudage correct, il est indispensable d'utiliser le diamètre exact d'électrode et
Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles de soudage (en
le courant exact. La saillie normale de l'électrode de la buse en céramique est de 2-3mm
2
mm ) en fonction du courant maximal distribué par le poste de soudage.
et peut atteindre 8mm pour les soudages en angle (voir TAB. 3).
____________________________________________________________________________________________________________________
6.2.1 Procédé
5.5.1 Soudage MMA
- En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, frottez la pointe de l'électrode sur la pièce
La quasi-totalité des électrodes enrobées doivent être connectées au pôle positif (+) du
à souder en effectuant un mouvement comme pour craquer une allumette; c'est la
générateur, à l’exception des électrodes acides, lesquelles doivent être connectées au
méthode la plus correcte pour amorcer l'arc.
pôle négatif.
- Pour interrompre le soudage, soulever rapidement l'électrode de la pièce.
Connexion câble de soudage/pince porte-électrode
Une borne spéciale permettant de serrer la partie exposée de l’électrode est prévue
7. ENTRETIEN
sur l’extrémité du câble.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+)
Connexion câble de retour du courant de soudage
ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de support, le plus
LE POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE.
près possible du raccord en cours d’exécution.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-).
7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE
5.5.2 Soudage TIG avec amorçage à FRICTION
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES
- Torche TIG: le câble porte-courant doit être connecté au pôle négatif (-).
PAR L'OPÉRATEUR.
- Câble de retour de masse: doit être connecté au pôle positif (+); la borne de masse à
l'autre extrémité doit être connectée à la pièce à souder ou à un banc métallique, le
7.1.1 TORCHE
plus près possible du raccord en cours d'exécution.
- Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fusion
- Connexion à la bouteille de gaz de protection pour soudage TIG. Visser le
et l'endommagement rapide des matériaux isolants.
réducteur de pression à la valve de la bouteille. Attention! La quantité de gaz de
- Contrôler périodiquement l'étanchéité des tuyauteries et raccords de gaz.
protection (litres/min.) ne peut être régulée qu'au moyen du régulateur de pression de
- Accoupler soigneusement la pince porte-électrode et le mandrin porte-pince avec le
la bouteille. Préparer le tube flexible pour l'alimentation du gaz de protection sur la
diamètre de l'électrode choisie pour éviter toute surchauffe ou mauvaise diffusion du
torche. Ouvrir la vanne manuelle sur la torche avant le soudage et la refermer après
gaz risquant d'entraîner des dysfonctionnements.
avoir soudé.
- Avant toute utilisation, contrôler l'état d'usure et le montage des parties terminales de
ATTENTION! Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz à la fin de l'opération.
la torche : buse, électrode, pince porte-électrode, diffuseur gaz.
Recommandations:
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les prises rapides (si
7.2 ENTRETIEN CORRECTIF
prévues) pour garantir un contact électrique parfait; dans le cas contraire, les
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT EXCLUSIVEMENT
connecteurs risquent de surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE
perte d’efficacité.
SECTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
- Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la pièce à souder
en remplacement du câble de retour du courant de soudage: outre les dangers
ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE DÉBRANCHER DU
présentés par cette intervention, cette dernière entraînerait également de mauvais
RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX
résultats de soudage.
DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ
Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de soudage risque de
6.1 SOUDAGE MMA
provoquer des chocs électriques graves dus au contact direct avec les parties
- Il est indispensable, de suivre les indications du fabricant reportées sur la boîte des
sous tension et/ou des blessures dues au contact direct avec les organes en
électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l'électrode et son courant
mouvement.
optimal relatif.
- Inspecter périodiquement, et selon une fréquence fixée en fonction de l'utilisation et
- Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l'électrode utilisée et du
du niveau d'empoussièrement des lieux, l'intérieur de la machine et retirer la
type de joint que l'on désire effectuer; à titre indicatif, les courants utilisables pour les
poussière déposée sur le transformateur, la réactance et le redresseur au moyen
différentes diamètres d'électrodes sont:
d'un jet d'air comprimé sec (max. 10bars).
ø Électrode (mm) Courant de soudage (A)
- Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les cartes électroniques; les nettoyer si
min. max.
nécessaire au moyen d'une brosse douce ou de solvants adéquats.
1,6 25 - 50
- Contrôler également que les connexions électriques sont correctement serrées et
2 40 - 80
vérifier l'état de l'isolement des câblages.
2,5 60 - 110
- À la fin des opérations, remonter les panneaux de la machine en serrant à fond les vis
3,2 80 - 160
de fixation.
4 120 - 200
- Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de soudage ouvert.
- Il ne faut pas oublier que, à diamètre d'électrode égal, des valeurs élevées de courant
seront utilisées pour le soudage horizontal, alors que pour le soudage vertical ou au-
8. RECHERCHE DES PANNES
dessus de la tête il faudra utiliser des courants plus bas.
DANS L'EVENTUALITE D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT
- Les caractéristiques mécaniques du raccord soudé sont fonction de l'intensité de
D'EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS
courant sélectionnée, mais également d'autres paramètres de soudage, comme
ADRESSER A VOTRE CENTRE D'ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE:
longueur de l'arc, vitesse et position d'exécution, diamètre et qualité des électrodes
- Le courant de soudage, réglé au moyen du potentiomètre, avec référence à l'échelle
(pour une conservation correcte, conserver les électrodes à l'abri de l'humidité dans
graduée en ampères, corresponde au diamètre et au type d'électrode utilisé.
les emballages spécifiquement prévus).
- L'interrupteur général étant sur "ON", le témoin relatif est allumé; dans le cas
- Les caractéristiques du soudage dépendent également de la valeur d'ARC-FORCE
contraire la panne réside normalement dans la ligne d'alimentation (câbles, prise
(comportement dynamique) de la machine. Ce paramètre peut être sélectionné sur le
et/ou fiche, fusibles, etc.).
panneau avec sélecteur. Si le sélecteur est placé en position TIG avec amorçage à
- Vérifier que le voyant lumineux jaune signalant l'intervention de la sécurité
friction, les fonctions ARC-FORCE et HOT START sont exclues.
thermique contrôlant les surtensions, les chutes de tension ou les courts-circuits
Ne pas oublier que des valeurs élevées d'ARC-FORCE permettent une majeure
n'est pas allumé.
pénétration et un soudage en toute position, typiquement avec électrodes basiques
- S'assurer d'avoir observé le rapport d'intermittence nominale. En cas d'intervention
et cellulosiques.
de la protection thermostatique attendre le refroidissement naturel de la machine.
- Le soudage de certaines électrodes rutiles peut comporter des projections
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur.
excessives; il est dans ce cas conseillé de déplacer le sélecteur sur la partie frontale
- Contrôler la tension de ligne : une valeur trop élevée ou trop basse entraîne le
du poste de soudage en position TIG.
blocage du poste de soudage.
- Contrôler qu'il n'y a pas un court-circuit en sortie de machine. Si tel est le cas,
6.1.1 Exécution
procéder à l'élimination de l'inconvénient.
- En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, frottez la pointe de l'électrode sur la pièce
- Les raccords du circuit de soudage soient correctement effectués, spécialement
à souder en effectuant un mouvement comme pour craquer une allumette; c'est la
que la pince du câble de masse soit effectivement reliée à la pièce, sans
méthode la plus correcte pour amorcer l'arc.
interposition de matériaux isolants (ex. des peintures).
ATTENTION: NE PAS TAPOTER l'électrode sur la pièce; vous risqueriez d'abîmer le
- Que le gaz de protection utilisé soit correct (Argon 99,5%) et dans la juste quantité.
revêtement en rendant l'amorçage de l'arc plus difficile.
- Dès que vous avez amorcé l'arc, essayez de maintenir une distance équivalente au
diamètre de l'électrode utilisée et tenez cette distance constante le plus possible
pendant l'exécution de la soudure; reppelez-vous que l'inclinaison de l'électrode dans
le sens de l'avancement devra être d'environ 20-30 degrés (FIG. H).
- A la fin du cordon de soudure, tirez l'extrémité de l'électrode légèrement vers l'arrière
par rapport à la direction d'avancement, au-dessus du cratère pour effectuer le
remplissage, puis soulevez rapidement l'électrode du bain de fusion pour éteindre
l'arc.
ASPECTS DU CORDON DE SOUDURE (FIG. I)
- 13 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Découvrez les étapes essentielles pour réaliser un soudage TIG efficace. Apprenez à préparer votre équipement, à choisir les électrodes et à assurer la sécurité lors de l'utilisation.